ナミカレ (纵使眼泪干涸)-ツユ 无损flac下载 mp3下载
ナミカレ (纵使眼泪干涸)-ツユ 在线试听 歌词免费下载
前途一片黑暗的人生 [00:11.75]最早 どうでもいいや
早就已经无所谓了 [00:13.36] [00:14.92]夢とかどうやったら見つかるの?
该怎么做才能找到梦想呢 [00:18.74]教えてよ
告诉我吧 [00:20.16]ちゃんと良い子にしたじゃん
一直以来我都有乖乖听话不是吗 [00:22.51]学校は皆勤賞 部活も頑張った
在学校领了全勤奖 社团活动也很活跃 [00:25.74]テストの点も
考试成绩 [00:27.16]悪くはなかったはずだけど
应该也不算差 [00:30.98]目隠しがキツくて外れない
可眼罩却绑得太紧无法摘下 [00:33.68] [00:34.62]がむしゃらな態度で
不要用那全力以赴的态度 [00:37.43]僕を見下さないで
瞧不起我 [00:39.57]ムカつくんだ
真是令人火大 [00:40.70]追いかけてる姿が眩しくて
那追逐梦想的身影是如此耀眼 [00:45.24]社会の最底辺で
而我只能在社会的最底层 [00:47.93]このまま朽ちてゆく
慢慢走向腐朽 [00:50.15]漠然としたまま
就这样模棱两可地 [00:52.07]過ぎ去ってしまうわ
得过且过 [00:53.49] [00:54.16]涙すら枯れてしまった
甚至连泪水都枯竭了 [00:56.85] [01:06.55]幼少期の頃ならば
年幼的时候 [01:08.64]沢山夢ありました
曾有过许许多多的梦想 [01:11.02]パティシエさんになりたくて
想要成为糕点师 [01:13.42]スポーツ選手も悪くなさげだ
或者当个运动选手也不错 [01:15.82]遠く過去を思い出せ
回想起那些遥远的过去 [01:18.04]全部強いて言うならの話だ
全都是勉强成立的故事 [01:20.45]特別な努力とか無くて
没特别为什么付出过努力 [01:23.97]だって「夢」だろう
毕竟不过只是“梦”而已 [01:25.19]特に不自由のない日々を
却也让我度过了 [01:27.74]送らせてもらった
不会特别不自在的每一天 [01:29.42]だからさ
所以说啊 [01:30.19]信じて疑う余地もなかった
我根本没有相信或怀疑的余地 [01:32.96] [01:33.89]夢とかどうやったら語れるの?
该怎么做才能将梦想说出来呢 [01:37.03] [01:37.65]教えてよ
告诉我吧 [01:38.92]ちゃんと良い子にしたじゃん
一直以来我都有乖乖听话不是吗 [01:41.07] [01:41.63]くらべられっ子
被比较的孩子 [01:42.74]聴いても意味ないね
就算问你也没有意义 对吧 [01:44.55]劣等生のあの子のほうが
反而是那个劣等生 [01:47.78]上手くいってる
进展得还比较顺利 [01:49.88]目隠しがキツくて外れない
可是眼罩绑得太紧无法摘下 [01:52.40] [01:53.40]ひたむきな態度で
不要用那一往无前的态度 [01:56.19]僕を見下さないで
瞧不起我 [01:58.36]ムカつくんだ
真是令人火大 [01:59.57]熱く語る姿が妬ましくて
那热烈讲述的模样真令人嫉妒 [02:04.15]社会の最底辺で
而我只能在社会的最底层 [02:06.86]このまま朽ちてゆく
慢慢走向腐朽 [02:08.96]呆然としたまま
就这样怅然若失地 [02:10.93]飛び込んでしまうわ
一头扎进去 [02:12.32] [02:12.91]涙すら枯れてしまった
甚至连泪水都枯竭了 [02:15.89]幼少期の頃ならば
年幼的时候 [02:18.04]沢山褒められました
曾受到过许许多多的称赞 [02:20.43]将来 超期待されて
将来被赋予了极高的期待 [02:22.68]お年玉やプレゼント貰えて
拿到了不少压岁钱和礼物 [02:25.27]ずっと続けばいいのに
要是可以一直这样延续下去就好了 [02:27.46]なんでこうも
为什么 [02:28.48]あからさまに数は減り
数量却显而易见地在减少呢 [02:30.39]そして無いのが当然だと
接着就理所当然地消失了 [02:33.42]全部 夢みたい
全部 都像是一场梦 [02:34.56]だけど不自由のない日々を
然而却也让我度过了 [02:37.45]送らせてもらった
不会特别不自在的每一天 [02:38.83]だからさ
所以说啊 [02:39.59]信じて疑う余地もなかった
我根本没有相信或怀疑的余地 [02:42.43] [02:53.50]お先真っ暗な人生
前途一片黑暗的人生 [02:55.29]最早 どうでもいいや
早就已经无所谓了 [02:56.86] [03:00.90]夢とかどうやったら見つかるの?
该怎么做才能找到梦想呢 [03:04.60]教えてよ だって
告诉我吧 因为 [03:06.90]良い子にしたじゃん
我不是一直都有好好当个好孩子嘛 [03:08.41]無事 大人ってやつになって
顺利地成为了称作“大人”的家伙 [03:10.07]言うことも聞いてきた
一直以来也都有乖乖听话 [03:11.70]容姿は特に良くはなかったけども
虽然外表没有特别的突出 [03:15.72]中の下くらいの人生 生きてきた
也活成了中等偏下的人生 [03:19.30] [03:20.63]がむしゃらな態度で
不要用那全力以赴的态度 [03:23.01]僕を見下さないで
瞧不起我 [03:25.45]ムカつくんだ
真是令人火大 [03:26.59]幸せそうな声が憎らしくて
那满载着幸福的声音多么可恨 [03:31.16]社会の最底辺で
而我只能在社会的最底层 [03:33.92]このまま朽ちてゆく
慢慢走向腐朽 [03:36.08]漠然としたまま
就这样模棱两可地 [03:37.95]過ぎ去ってしまうわ
得过且过 [03:39.32] [03:40.03]涙すら枯れてしまった
甚至连泪水都枯竭了 [03:42.60]枯れてしまったんだ
早就已经枯竭殆尽了
ナミカレ (纵使眼泪干涸)-ツユ 热门评论
啊,这首歌简直跟我一毛一样(捂脸)。小时候属于班里前三年级前十,舞蹈绘画艺术体育样样都沾,多才多艺性格也是开朗热情。不知道怎么的,反正,越活越没劲了,真的,现在感觉未来就是黑的。看着身边同学讨论志愿,甚至无法理解,为什么他们能那么自信,为什么真的能努力争取,真的会进步,哪里来的力气呀,我都快要累死了,光是活着就已经够累了,同样是十几岁的青少年,他们哪里来的精力呢?不知道啊,感觉自己的人生就是一连串的失败,倒不如早点死掉还可以给家里省点钱省点资源。我应该在小时候那段最灿烂单纯的时光结束之后就可以死掉了,这样最划算。
“你一定要好好学习,不要像妈妈一样” 她一直都很听妈妈和老师的话,认真完成任务。她小时候也曾被寄予厚望。 但渐渐的,她不再那么耀眼了。成绩单的中游,她一直徘徊于此。“为什么,明明已经很努力了啊” 她依然在无人的角落刷着题,只是,依然是中等生罢了。“为什么不给我机会,社团活动我也有好好参加,成绩…嗯…还不错吧?”……冷漠的社会不会心疼任何人,她和千万普通人一样,被浪潮冲刷到社会边缘。梦想?梦想是什么?或许这样活着,也好。但那次同学聚会,彻底击碎了她小小的自尊。他们那鄙夷失望的眼神,为什么?为什么要这样看不起…“妈妈你在伤心吗?”“你一定要好好学习,不要像妈妈一样”
Tsuyu在国外挺火的,虽然出道不久但已经有了一定人气,可国内不火,这就是小众的悲哀吗
怎么总是有人问歌为什么火不火?评论没话说可以不说。火了就是抖音别盗,没火就是小众的悲哀,差不多得了,听个歌还把人分成三六九等是吧。 每个人喜好不同,你以为人人都和你脑子一样吗?要深究还有社会环境影响,语种影响,年代影响,更甚之舆论影响。你凭什么就因为国外过了百万就要求国内也要火?就因为想证明你眼光好,超凡脱俗?独树一帜?😆
曾经发光的星星,现在也归于平凡. 小时候的梦想很多很多,什么都想尝试一下,总是憧憬未来,会和班上的每一个人搞好关系,会去交很多朋友。现在往前看,只能看见一片黑暗,,我真的很羡慕那些有理想可以为之奋斗的人,甚至有时候会感到嫉妒(?)看到大家谈前途的时候我已经想到了以后的我成为一个社会底层垃圾,甚至于想过来点高空蹦极一了百了,节省社会资源。
歌词出现被比较的孩子以为听错歌
到底是怎么做到的,为什么能满腔热血,一头扎进努力奋斗的路,为什么能精神满满的,那样自信的,昂首挺胸的抬着头走啊
流水的女主,铁打的劣等生
这歌在油管200多万播放,为啥国内不火
觉得歌很好听,收藏了,听了好久,刚才无意间打开歌词,感觉这写的怎么和我的经历这么像😭
ナミカレ (纵使眼泪干涸)-ツユ 同专辑其他歌曲
- やっぱり雨は降るんだね (果然雨还是落下来了)-ツユ
- 夏浅し-ツユ
- 風薫る空の下 (在薰风吹拂的天空之下)-ツユ
- アサガオの散る頃に (牵牛花凋零之时)-ツユ
- ひとりぼっちと未来 (孑然一人的未来)-ツユ
- あの世行きのバスに乗ってさらば。 (乘坐前往彼世的公交车以告别。)-ツユ
- 太陽になれるかな (能不能化作太阳呢)-ツユ
- 羨望-ツユ
- くらべられっ子 (被比较的孩子)-ツユ
- ロックな君とはお別れだ (与摇滚的你告别)-ツユ