Dark Side Of The Moon (Remaster)-Pink Floyd
臻品全景声Dark Side Of The Moon (Remaster)-Pink Floyd 无损flac下载 mp3下载
Dark Side Of The Moon (Remaster)-Pink Floyd 在线试听 歌词免费下载
[ti:Dark Side Of The Moon (Remaster)]
[ar:Pink Floyd]
[al:Dark Side Of The Moon (2015 Remastered)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.82]Dark Side Of The Moon (Remaster) - Pink Floyd
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:02.11] [00:33.50]"I've been mad for f**king years absolutely years been over the edge
我已经疯了好几年真的好几年都在崩溃The Verge [00:37.37] [00:38.27]For yonks been working me buns off for bands"
那些家伙一直在为我拼命挣钱 [00:40.62] [00:41.61]"I've always been mad I know I've been mad like the
我总是很生气我知道我一直很生气 [00:43.80]Most of us very hard to explain why you're mad even if you're not mad"
我们大多数人都很难解释你为什么生气,即使你不生气“ [00:49.42] [02:27.25]Breathe breathe in the air
深呼吸深呼吸 [02:30.95] [02:35.09]Don't be afraid to care
不要害怕关心 [02:38.08] [02:41.96]Leave
离开 [02:42.71] [02:43.77]Don't leave me
不要离开我 [02:45.54] [02:48.70]Look around
环顾四周 [02:49.46] [02:51.44]Choose your own ground
选择你自己的立场 [02:53.31] [02:56.03]Long you live and high you fly
你长命百岁你展翅高飞 [02:58.66] [02:59.84]And smiles you'll give and tears you'll cry
你会微笑你会流泪 [03:02.45] [03:03.53]And all you touch and all you see
你触碰的一切你看到的一切 [03:06.05] [03:07.34]Is all your life will ever be
就是你的人生 [03:10.04] [03:12.14]Run rabbit run
落荒而逃 [03:15.70] [03:18.49]Dig that hole forget the sun
挖好洞忘记阳光 [03:23.16] [03:26.67]When at last the work is done
当一切终于结束时 [03:30.29] [03:32.72]Don't sit down it's time to dig another one
不要坐下来是时候再挖一个洞了 [03:37.77] [03:40.60]Long you live and high you fly
你长命百岁你展翅高飞 [03:43.25] [03:43.93]But only if you ride the tide
但前提是你得顺应潮流 [03:46.86] [03:48.02]Balanced on the biggest wave
在滔天巨浪中保持平衡 [03:50.63] [03:51.61]Race towards an early grave
奔向坟墓 [03:55.01] [05:48.44]"Live for today gone tomorrow that's me"
活在今天明天就消失这就是我 [05:50.92] [09:59.23]Ticking away the moments that make up a dull day
虚度光阴虚度光阴 [10:03.56] [10:06.45]Fritter and waste the hours in an offhand way
随意地虚掷光阴 [10:10.94] [10:13.87]Kicking around on a piece of ground in your home town
在你家乡的一片土地上四处闲逛 [10:18.72] [10:21.28]Waiting for someone or something to show you the way
等待着某个人或某件事为你指引方向 [10:25.47] [10:28.29]Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
厌倦了躺在阳光下待在家里看雨露 [10:35.17] [10:35.86]And you are young and life is long and there is time to kill today
你还年轻生命还很长你还有大把时间可以消磨 [10:42.51] [10:43.86]And then one day you find ten years have got behind you
突然有一天你发现十年过去了 [10:51.27]No one told you when to run you missed the starting gun
没人告诉你什么时候该逃跑你错过了发令枪 [10:58.52] [12:24.83]So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
所以你拼命奔跑想要追上太阳可太阳渐渐西沉 [12:29.98] [12:32.80]Racing around to come up behind you again
一路狂飙再次来到你的身后 [12:37.13] [12:39.66]The sun is the same in a relative way but you're older
相对而言太阳都是一样的但你变老了 [12:44.18] [12:46.85]Shorter of breath and one day closer to death
呼吸急促离死亡又近了一天 [12:50.89] [12:54.19]Every year is getting shorter never seem to find the time
一年比一年短似乎找不到时间 [13:01.00]Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
计划要么化为泡影要么就像半页潦草的字迹 [13:07.82] [13:08.83]Hanging on in quiet desperation is the English way
在安静绝望中苦苦支撑这是英国人的作风 [13:16.07]The time is gone the song is over
时间一去不复返这首歌已经结束 [13:20.06]Thought I'd something more to say
以为我还有话要说 [13:24.13] [13:41.12]Home home again
回家 [13:44.81] [13:48.35]I like to be here when I can
我喜欢随时都在这里 [13:52.99] [13:56.43]When I come home cold and tired
当我回到家又冷又累 [14:00.33] [14:03.75]It's good to warm my bones beside the fire
在火堆旁温暖我的骨髓感觉真好 [14:08.15] [14:11.56]Far away across the field
穿过田野走向远方 [14:14.44] [14:15.15]The tolling of the iron bell
铁钟的鸣响 [14:18.38] [14:19.53]Calls the faithful to their knees
让信徒跪倒在地 [14:22.53] [14:23.42]To hear the softly spoken magic spells
聆听轻声念出的魔法咒语 [14:29.18] [15:12.83]"And I am not frightened of dying any time will do
我并不害怕死亡任何时候都可以 [15:16.50]I don't mind
我不介意 [15:16.85] [15:21.19]Why should I be frightened of dying
我为何要害怕死亡 [15:22.25] [15:23.38]There's no reason for it you've gotta go sometime"
没有理由你总有离开的一天 [15:25.23] [20:03.64]Money get away
金钱逃之夭夭 [20:07.79] [20:10.10]Get a good job with good pay and you're okay
找到一份高薪的好工作你安然无恙 [20:14.80] [20:17.35]Money it's a gas
金钱就是一种气体 [20:21.58] [20:23.84]Grab that cash with both hands and make a stash
用双手抓住钞票存起来 [20:28.43] [20:30.86]New car caviar four star daydream
新车鱼子酱四星白日梦 [20:34.82]Think I'll buy me a football team
我想我会买一支橄榄球队 [20:38.92] [20:44.74]Money get back
拿回钞票 [20:48.51] [20:50.87]I'm all right Jack keep your hands off of my stack
我很好杰克别碰我的钞票 [20:55.64] [20:58.11]Money it's a hit
钞票就是一首好歌 [21:01.91] [21:04.17]Don't give me that do goody good bulls**t
别跟我装腔作势胡说八道 [21:09.03] [21:09.89]I'm in the high-fidelity first class traveling set
我坐在高保真头等舱旅行 [21:15.50]And I think I need a Lear jet
我想我需要一架Lear飞机 [21:19.27] [24:34.42]Money it's a crime
金钱就是一种罪恶 [24:38.11] [24:40.10]Share it fairly but don't take a slice of my pie
公平地分享但是不要从我这里分一杯羹 [24:44.97] [24:47.33]Money so they say
金钱所以他们说 [24:51.16] [24:53.23]Is the root of all evil today
是今天所有罪恶的根源 [24:58.00] [25:00.16]But if you ask for a raise it's no surprise that they're
但如果你要求加薪,他们会毫不意外地 [25:04.95]Giving none away
从不放弃 [25:07.43] [25:08.17]Away away away away
远走高飞 [25:14.94] [25:15.53]Away away
远走高飞 [25:17.84]"Huhuh I was in the right"
我是对的 [25:19.75] [25:20.99]"Yes absolutely in the right"
没错完全正确 [25:22.04] [25:23.21]"I certainly was in the right"
我肯定是对的 [25:24.27] [25:24.97]"You was definitely in the right
你肯定是对的 [25:25.99] [25:26.57]That geezer was cruising for a
那个怪老头四处游荡 [25:27.42]Bruising"
伤痕累累 [25:27.63] [25:30.57]"Yeah"
没错 [25:30.87] [25:31.45]"Why does anyone do anything"
为何大家要不顾一切 [25:32.20]"I don't know I was really drunk at the time"
我不知道那时候我真的喝醉了 [25:33.86]"I was just telling him he couldn't get into number 2.
”“我正在告诉他,他进不去二号房间。 [25:36.37] [25:37.17]He was asking
他在问 [25:37.89]Why he wasn't coming up on freely after I was yelling and
为什么在我大吼大叫之后他还不肯主动现身 [25:41.03]Screaming and telling him why
大声告诉他为什么 [25:42.26] [25:43.68]He wasn't coming up on freely
他不是随便就能出人头地的 [25:44.50] [25:47.53]It came as a heavy blow but we sorted the matter out"
这是个沉重的打击但我们把问题解决了 [25:49.69] [25:53.10]"I don't know I was really drunk at the time"
我不知道那时候我真的喝醉了 [25:54.56] [25:56.07]"I don't know I was really drunk at the time"
我不知道那时候我真的喝醉了 [25:57.50] [27:28.06]Us and them
我们和他们 [27:35.36] [27:42.60]And after all we're only ordinary men
毕竟我们只是平凡人 [27:50.05] [28:01.78]Me and you
我和你 [28:09.10] [28:16.62]God only knows it's not what we would choose to do
只有上帝知道这不是我们的选择 [28:25.75] [28:35.36]Forward he cried from the rear
他在身后大声呐喊 [28:39.26] [28:39.85]And the front rank died
前线战死 [28:45.73] [28:48.09]The general sat and the lines on the map
将军坐着地图上的线条 [28:53.28] [28:54.38]Moved from side to side
左右摇摆 [28:58.78] [29:01.27]Black and blue
遍体鳞伤 [29:08.64] [29:16.05]And who knows which is which and who is who
谁知道谁是谁 [29:22.65] [29:34.75]Up and down
起起落落 [29:42.01] [29:49.21]And in the end it's only round and round and round
到最后只有周而复始 [29:58.18] [30:07.54]Haven't you heard it's a battle of words
你是否听说这是一场唇枪舌战 [30:12.59] [30:13.19]The poster bearer cried
拿海报的人哭了 [30:18.14] [30:20.29]Listen son said the man with the gun
听着孩子那个拿着枪的男人说 [30:25.86]There's room for you inside
心里有你的位置 [30:30.92] [30:50.22]"I mean they're not gonna kill ya so if you give 'em a quick short
我是说他们不会杀了你所以如果你给他们一点机会 [30:53.53] [30:54.32]Sharp shock they won't do it again
令人震惊他们不会重蹈覆辙 [30:56.31] [30:57.46]Dig it
懂吗 [30:57.73]I mean he gets off
我是说他嗨翻天 [30:58.34]Lightly 'cos I would've given him a thrashing - I only hit him once
轻轻的因为我会教训他我只教训他一次 [31:01.19]It was only a difference of opinion but really I mean good manners
这只是意见不同但我说的是礼貌 [31:04.29]Don't cost nothing do they eh"
一分钱都不用花对吧 [31:06.38] [32:04.12]Down and out
穷困潦倒 [32:11.48] [32:18.84]It can't be helped but there's a lot of it about
这是无可奈何的事可这是无法避免的 [32:25.95] [32:37.42]With without
不管怎样 [32:43.89] [32:51.87]And who'll deny it's what the fighting's all about
谁会否认这就是争吵的真谛 [32:59.03] [33:10.03]Out of the way it's a busy day
闪开这是忙碌的一天 [33:15.39]I've got things on my mind
我心事重重 [33:20.31] [33:22.27]For the want of the price of tea and a slice
因为我对那种东西的渴望 [33:27.46] [33:28.29]The old man died
老人去世了 [33:33.16] [37:15.99]The lunatic is on the grass
疯子在草地上 [37:19.55] [37:23.46]The lunatic is on the grass
疯子在草地上 [37:26.76] [37:30.65]Remembering games and daisy chains and laughs
记得那些游戏雏菊花环还有欢声笑语 [37:35.82] [37:37.57]Got to keep the loonies on the path
必须让疯子继续前行 [37:41.39] [37:45.19]The lunatic is in the hall
疯子在大厅里 [37:48.56] [37:52.33]The lunatics are in my hall
疯子在我的大厅里 [37:55.87] [37:59.52]The paper holds their folded faces to the floor
报纸把他们的脸贴在地上 [38:04.91] [38:06.42]And every day the paper boy brings more
每天送报的男孩都会带来更多 [38:10.64] [38:17.77]And if the dam breaks open many years too soon
如果大坝决堤的时间提早了许多年 [38:22.84] [38:24.24]And if there is no room upon the hill
如果山上没有容身之地 [38:27.96] [38:31.62]And if your head explodes with dark forebodings too
如果你的脑袋里也有不详的预感 [38:36.32] [38:38.02]I'll see you on the dark side of the moon
我们会在月球阴暗面与你相见 [38:41.89] [38:49.44]The lunatic is in my head
疯子在我脑海里挥之不去 [38:52.85] [38:56.55]The lunatic is in my head
疯子在我脑海里挥之不去 [39:00.19] [39:03.73]You raise the blade you make the change
你举起刀刃你做出改变 [39:09.21] [39:11.14]You re-arrange me 'til I'm sane
你重新安排我直到我恢复理智 [39:14.62] [39:18.40]You lock the door
你锁上门 [39:19.85] [39:21.28]And throw away the key
抛开一切 [39:23.49] [39:24.75]There's someone in my head but it's not me
我的脑海里有一个人但那个人不是我 [39:29.21] [39:35.99]And if the cloud bursts thunder in your ear
如果乌云在你耳边响起雷声 [39:41.30] [39:43.24]You shout and no one seems to hear
你呼喊似乎没有人听到 [39:46.54] [39:49.95]And if the band you're in starts playing different tunes
如果你所在的乐队开始演奏不同的曲调 [39:55.18] [39:56.71]I'll see you on the dark side of the moon
我们会在月球阴暗面与你相见 [40:00.56] [40:21.07]"I can't think of anything to say except
我想不出该说什么 [40:24.05] [40:44.10]I think it's marvelous"
我觉得不可思议 [40:44.92] [41:01.89]All that you touch
你触碰的一切 [41:02.82] [41:04.23]And all that you see
你眼中所见 [41:05.53] [41:07.06]All that you taste
你品尝过的滋味 [41:08.27] [41:10.30]All you feel
你的感受 [41:10.95] [41:12.20]And all that you love
你爱的一切 [41:13.54] [41:14.90]And all that you hate
你讨厌的一切 [41:16.53] [41:17.85]All you distrust
你不信任我 [41:19.09] [41:20.86]All you save
你拯救的一切 [41:21.47] [41:22.83]And all that you give
你给予我的一切 [41:24.41] [41:25.42]And all that you deal
你所做的一切 [41:27.01] [41:28.04]And all that you buy
你买的一切 [41:29.68] [41:30.54]Beg borrow or steal
乞求借或者偷 [41:32.51] [41:33.25]And all you create
你创造的一切 [41:34.64] [41:35.61]And all you destroy
你摧毁一切 [41:37.52] [41:38.48]And all that you do
你所做的一切 [41:40.13] [41:40.92]And all that you say
你说的一切 [41:42.52] [41:43.54]And all that you eat
你吃的东西 [41:45.18] [41:46.16]And everyone you meet
你遇到的每个人 [41:47.53] [41:48.55]And all that you slight
你忽视的一切 [41:50.10] [41:51.28]And everyone you fight
与你抗争的每个人 [41:52.65] [41:53.95]And all that is now
现在的一切 [41:55.45] [41:56.45]And all that is gone
一切都不复存在 [41:58.11] [41:59.01]And all that's to come
即将发生的一切 [42:00.36] [42:01.47]And everything under the sun is in tune
阳光下的一切都和谐一致 [42:06.16] [42:06.94]But the sun is eclipsed by the moon
但月亮让太阳黯然失色 [42:14.45] [42:24.26]"There is no dark side of the moon really
月球真的没有阴暗面 [42:25.86] [42:27.25]Matter of fact it's all dark"
事实上一片漆黑
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:02.11] [00:33.50]"I've been mad for f**king years absolutely years been over the edge
我已经疯了好几年真的好几年都在崩溃The Verge [00:37.37] [00:38.27]For yonks been working me buns off for bands"
那些家伙一直在为我拼命挣钱 [00:40.62] [00:41.61]"I've always been mad I know I've been mad like the
我总是很生气我知道我一直很生气 [00:43.80]Most of us very hard to explain why you're mad even if you're not mad"
我们大多数人都很难解释你为什么生气,即使你不生气“ [00:49.42] [02:27.25]Breathe breathe in the air
深呼吸深呼吸 [02:30.95] [02:35.09]Don't be afraid to care
不要害怕关心 [02:38.08] [02:41.96]Leave
离开 [02:42.71] [02:43.77]Don't leave me
不要离开我 [02:45.54] [02:48.70]Look around
环顾四周 [02:49.46] [02:51.44]Choose your own ground
选择你自己的立场 [02:53.31] [02:56.03]Long you live and high you fly
你长命百岁你展翅高飞 [02:58.66] [02:59.84]And smiles you'll give and tears you'll cry
你会微笑你会流泪 [03:02.45] [03:03.53]And all you touch and all you see
你触碰的一切你看到的一切 [03:06.05] [03:07.34]Is all your life will ever be
就是你的人生 [03:10.04] [03:12.14]Run rabbit run
落荒而逃 [03:15.70] [03:18.49]Dig that hole forget the sun
挖好洞忘记阳光 [03:23.16] [03:26.67]When at last the work is done
当一切终于结束时 [03:30.29] [03:32.72]Don't sit down it's time to dig another one
不要坐下来是时候再挖一个洞了 [03:37.77] [03:40.60]Long you live and high you fly
你长命百岁你展翅高飞 [03:43.25] [03:43.93]But only if you ride the tide
但前提是你得顺应潮流 [03:46.86] [03:48.02]Balanced on the biggest wave
在滔天巨浪中保持平衡 [03:50.63] [03:51.61]Race towards an early grave
奔向坟墓 [03:55.01] [05:48.44]"Live for today gone tomorrow that's me"
活在今天明天就消失这就是我 [05:50.92] [09:59.23]Ticking away the moments that make up a dull day
虚度光阴虚度光阴 [10:03.56] [10:06.45]Fritter and waste the hours in an offhand way
随意地虚掷光阴 [10:10.94] [10:13.87]Kicking around on a piece of ground in your home town
在你家乡的一片土地上四处闲逛 [10:18.72] [10:21.28]Waiting for someone or something to show you the way
等待着某个人或某件事为你指引方向 [10:25.47] [10:28.29]Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
厌倦了躺在阳光下待在家里看雨露 [10:35.17] [10:35.86]And you are young and life is long and there is time to kill today
你还年轻生命还很长你还有大把时间可以消磨 [10:42.51] [10:43.86]And then one day you find ten years have got behind you
突然有一天你发现十年过去了 [10:51.27]No one told you when to run you missed the starting gun
没人告诉你什么时候该逃跑你错过了发令枪 [10:58.52] [12:24.83]So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
所以你拼命奔跑想要追上太阳可太阳渐渐西沉 [12:29.98] [12:32.80]Racing around to come up behind you again
一路狂飙再次来到你的身后 [12:37.13] [12:39.66]The sun is the same in a relative way but you're older
相对而言太阳都是一样的但你变老了 [12:44.18] [12:46.85]Shorter of breath and one day closer to death
呼吸急促离死亡又近了一天 [12:50.89] [12:54.19]Every year is getting shorter never seem to find the time
一年比一年短似乎找不到时间 [13:01.00]Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
计划要么化为泡影要么就像半页潦草的字迹 [13:07.82] [13:08.83]Hanging on in quiet desperation is the English way
在安静绝望中苦苦支撑这是英国人的作风 [13:16.07]The time is gone the song is over
时间一去不复返这首歌已经结束 [13:20.06]Thought I'd something more to say
以为我还有话要说 [13:24.13] [13:41.12]Home home again
回家 [13:44.81] [13:48.35]I like to be here when I can
我喜欢随时都在这里 [13:52.99] [13:56.43]When I come home cold and tired
当我回到家又冷又累 [14:00.33] [14:03.75]It's good to warm my bones beside the fire
在火堆旁温暖我的骨髓感觉真好 [14:08.15] [14:11.56]Far away across the field
穿过田野走向远方 [14:14.44] [14:15.15]The tolling of the iron bell
铁钟的鸣响 [14:18.38] [14:19.53]Calls the faithful to their knees
让信徒跪倒在地 [14:22.53] [14:23.42]To hear the softly spoken magic spells
聆听轻声念出的魔法咒语 [14:29.18] [15:12.83]"And I am not frightened of dying any time will do
我并不害怕死亡任何时候都可以 [15:16.50]I don't mind
我不介意 [15:16.85] [15:21.19]Why should I be frightened of dying
我为何要害怕死亡 [15:22.25] [15:23.38]There's no reason for it you've gotta go sometime"
没有理由你总有离开的一天 [15:25.23] [20:03.64]Money get away
金钱逃之夭夭 [20:07.79] [20:10.10]Get a good job with good pay and you're okay
找到一份高薪的好工作你安然无恙 [20:14.80] [20:17.35]Money it's a gas
金钱就是一种气体 [20:21.58] [20:23.84]Grab that cash with both hands and make a stash
用双手抓住钞票存起来 [20:28.43] [20:30.86]New car caviar four star daydream
新车鱼子酱四星白日梦 [20:34.82]Think I'll buy me a football team
我想我会买一支橄榄球队 [20:38.92] [20:44.74]Money get back
拿回钞票 [20:48.51] [20:50.87]I'm all right Jack keep your hands off of my stack
我很好杰克别碰我的钞票 [20:55.64] [20:58.11]Money it's a hit
钞票就是一首好歌 [21:01.91] [21:04.17]Don't give me that do goody good bulls**t
别跟我装腔作势胡说八道 [21:09.03] [21:09.89]I'm in the high-fidelity first class traveling set
我坐在高保真头等舱旅行 [21:15.50]And I think I need a Lear jet
我想我需要一架Lear飞机 [21:19.27] [24:34.42]Money it's a crime
金钱就是一种罪恶 [24:38.11] [24:40.10]Share it fairly but don't take a slice of my pie
公平地分享但是不要从我这里分一杯羹 [24:44.97] [24:47.33]Money so they say
金钱所以他们说 [24:51.16] [24:53.23]Is the root of all evil today
是今天所有罪恶的根源 [24:58.00] [25:00.16]But if you ask for a raise it's no surprise that they're
但如果你要求加薪,他们会毫不意外地 [25:04.95]Giving none away
从不放弃 [25:07.43] [25:08.17]Away away away away
远走高飞 [25:14.94] [25:15.53]Away away
远走高飞 [25:17.84]"Huhuh I was in the right"
我是对的 [25:19.75] [25:20.99]"Yes absolutely in the right"
没错完全正确 [25:22.04] [25:23.21]"I certainly was in the right"
我肯定是对的 [25:24.27] [25:24.97]"You was definitely in the right
你肯定是对的 [25:25.99] [25:26.57]That geezer was cruising for a
那个怪老头四处游荡 [25:27.42]Bruising"
伤痕累累 [25:27.63] [25:30.57]"Yeah"
没错 [25:30.87] [25:31.45]"Why does anyone do anything"
为何大家要不顾一切 [25:32.20]"I don't know I was really drunk at the time"
我不知道那时候我真的喝醉了 [25:33.86]"I was just telling him he couldn't get into number 2.
”“我正在告诉他,他进不去二号房间。 [25:36.37] [25:37.17]He was asking
他在问 [25:37.89]Why he wasn't coming up on freely after I was yelling and
为什么在我大吼大叫之后他还不肯主动现身 [25:41.03]Screaming and telling him why
大声告诉他为什么 [25:42.26] [25:43.68]He wasn't coming up on freely
他不是随便就能出人头地的 [25:44.50] [25:47.53]It came as a heavy blow but we sorted the matter out"
这是个沉重的打击但我们把问题解决了 [25:49.69] [25:53.10]"I don't know I was really drunk at the time"
我不知道那时候我真的喝醉了 [25:54.56] [25:56.07]"I don't know I was really drunk at the time"
我不知道那时候我真的喝醉了 [25:57.50] [27:28.06]Us and them
我们和他们 [27:35.36] [27:42.60]And after all we're only ordinary men
毕竟我们只是平凡人 [27:50.05] [28:01.78]Me and you
我和你 [28:09.10] [28:16.62]God only knows it's not what we would choose to do
只有上帝知道这不是我们的选择 [28:25.75] [28:35.36]Forward he cried from the rear
他在身后大声呐喊 [28:39.26] [28:39.85]And the front rank died
前线战死 [28:45.73] [28:48.09]The general sat and the lines on the map
将军坐着地图上的线条 [28:53.28] [28:54.38]Moved from side to side
左右摇摆 [28:58.78] [29:01.27]Black and blue
遍体鳞伤 [29:08.64] [29:16.05]And who knows which is which and who is who
谁知道谁是谁 [29:22.65] [29:34.75]Up and down
起起落落 [29:42.01] [29:49.21]And in the end it's only round and round and round
到最后只有周而复始 [29:58.18] [30:07.54]Haven't you heard it's a battle of words
你是否听说这是一场唇枪舌战 [30:12.59] [30:13.19]The poster bearer cried
拿海报的人哭了 [30:18.14] [30:20.29]Listen son said the man with the gun
听着孩子那个拿着枪的男人说 [30:25.86]There's room for you inside
心里有你的位置 [30:30.92] [30:50.22]"I mean they're not gonna kill ya so if you give 'em a quick short
我是说他们不会杀了你所以如果你给他们一点机会 [30:53.53] [30:54.32]Sharp shock they won't do it again
令人震惊他们不会重蹈覆辙 [30:56.31] [30:57.46]Dig it
懂吗 [30:57.73]I mean he gets off
我是说他嗨翻天 [30:58.34]Lightly 'cos I would've given him a thrashing - I only hit him once
轻轻的因为我会教训他我只教训他一次 [31:01.19]It was only a difference of opinion but really I mean good manners
这只是意见不同但我说的是礼貌 [31:04.29]Don't cost nothing do they eh"
一分钱都不用花对吧 [31:06.38] [32:04.12]Down and out
穷困潦倒 [32:11.48] [32:18.84]It can't be helped but there's a lot of it about
这是无可奈何的事可这是无法避免的 [32:25.95] [32:37.42]With without
不管怎样 [32:43.89] [32:51.87]And who'll deny it's what the fighting's all about
谁会否认这就是争吵的真谛 [32:59.03] [33:10.03]Out of the way it's a busy day
闪开这是忙碌的一天 [33:15.39]I've got things on my mind
我心事重重 [33:20.31] [33:22.27]For the want of the price of tea and a slice
因为我对那种东西的渴望 [33:27.46] [33:28.29]The old man died
老人去世了 [33:33.16] [37:15.99]The lunatic is on the grass
疯子在草地上 [37:19.55] [37:23.46]The lunatic is on the grass
疯子在草地上 [37:26.76] [37:30.65]Remembering games and daisy chains and laughs
记得那些游戏雏菊花环还有欢声笑语 [37:35.82] [37:37.57]Got to keep the loonies on the path
必须让疯子继续前行 [37:41.39] [37:45.19]The lunatic is in the hall
疯子在大厅里 [37:48.56] [37:52.33]The lunatics are in my hall
疯子在我的大厅里 [37:55.87] [37:59.52]The paper holds their folded faces to the floor
报纸把他们的脸贴在地上 [38:04.91] [38:06.42]And every day the paper boy brings more
每天送报的男孩都会带来更多 [38:10.64] [38:17.77]And if the dam breaks open many years too soon
如果大坝决堤的时间提早了许多年 [38:22.84] [38:24.24]And if there is no room upon the hill
如果山上没有容身之地 [38:27.96] [38:31.62]And if your head explodes with dark forebodings too
如果你的脑袋里也有不详的预感 [38:36.32] [38:38.02]I'll see you on the dark side of the moon
我们会在月球阴暗面与你相见 [38:41.89] [38:49.44]The lunatic is in my head
疯子在我脑海里挥之不去 [38:52.85] [38:56.55]The lunatic is in my head
疯子在我脑海里挥之不去 [39:00.19] [39:03.73]You raise the blade you make the change
你举起刀刃你做出改变 [39:09.21] [39:11.14]You re-arrange me 'til I'm sane
你重新安排我直到我恢复理智 [39:14.62] [39:18.40]You lock the door
你锁上门 [39:19.85] [39:21.28]And throw away the key
抛开一切 [39:23.49] [39:24.75]There's someone in my head but it's not me
我的脑海里有一个人但那个人不是我 [39:29.21] [39:35.99]And if the cloud bursts thunder in your ear
如果乌云在你耳边响起雷声 [39:41.30] [39:43.24]You shout and no one seems to hear
你呼喊似乎没有人听到 [39:46.54] [39:49.95]And if the band you're in starts playing different tunes
如果你所在的乐队开始演奏不同的曲调 [39:55.18] [39:56.71]I'll see you on the dark side of the moon
我们会在月球阴暗面与你相见 [40:00.56] [40:21.07]"I can't think of anything to say except
我想不出该说什么 [40:24.05] [40:44.10]I think it's marvelous"
我觉得不可思议 [40:44.92] [41:01.89]All that you touch
你触碰的一切 [41:02.82] [41:04.23]And all that you see
你眼中所见 [41:05.53] [41:07.06]All that you taste
你品尝过的滋味 [41:08.27] [41:10.30]All you feel
你的感受 [41:10.95] [41:12.20]And all that you love
你爱的一切 [41:13.54] [41:14.90]And all that you hate
你讨厌的一切 [41:16.53] [41:17.85]All you distrust
你不信任我 [41:19.09] [41:20.86]All you save
你拯救的一切 [41:21.47] [41:22.83]And all that you give
你给予我的一切 [41:24.41] [41:25.42]And all that you deal
你所做的一切 [41:27.01] [41:28.04]And all that you buy
你买的一切 [41:29.68] [41:30.54]Beg borrow or steal
乞求借或者偷 [41:32.51] [41:33.25]And all you create
你创造的一切 [41:34.64] [41:35.61]And all you destroy
你摧毁一切 [41:37.52] [41:38.48]And all that you do
你所做的一切 [41:40.13] [41:40.92]And all that you say
你说的一切 [41:42.52] [41:43.54]And all that you eat
你吃的东西 [41:45.18] [41:46.16]And everyone you meet
你遇到的每个人 [41:47.53] [41:48.55]And all that you slight
你忽视的一切 [41:50.10] [41:51.28]And everyone you fight
与你抗争的每个人 [41:52.65] [41:53.95]And all that is now
现在的一切 [41:55.45] [41:56.45]And all that is gone
一切都不复存在 [41:58.11] [41:59.01]And all that's to come
即将发生的一切 [42:00.36] [42:01.47]And everything under the sun is in tune
阳光下的一切都和谐一致 [42:06.16] [42:06.94]But the sun is eclipsed by the moon
但月亮让太阳黯然失色 [42:14.45] [42:24.26]"There is no dark side of the moon really
月球真的没有阴暗面 [42:25.86] [42:27.25]Matter of fact it's all dark"
事实上一片漆黑
Dark Side Of The Moon (Remaster)-Pink Floyd 热门评论
Dark Side Of The Moon (Remaster)-Pink Floyd 相关歌曲
- Us and Them (Live, Tokyo 16 March 1972)-Pink Floyd
- Man On The Moon-R.E.M.
- Binky The Doormat-R.E.M.
- At My Most Beautiful-R.E.M.
- Beautiful Day-U2
- Breakn' a Sweat (Zedd Remix)-Skrillex/The Doors
- Break On Through (To The Other Side)-The Doors
- Intoxicated-Hinder
- Forget It's a Dream-Communions
- Drummer-Late Night Alumni
- Tripolar-Ms Mr
- Corner (Explicit)-Night Beds
- Thief-The Fratellis
- Hot-Powers
- Where Is My Mind? (MTV Unplugged)-Placebo
- 29-Run River North
- Ain't No Angel-Ron Pope
- Never The Same-CHINAH
- Preserve-Beacon