Your Honour-Santorini/The Dominoes
HQYour Honour-Santorini/The Dominoes 无损flac下载 mp3下载
Your Honour-Santorini/The Dominoes 在线试听 歌词免费下载
[ti:Your Honour]
[ar:Pluto]
[al:Thank You Lord: Reggae Playlist]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Your Honour - Santorini/The Dominoes
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:06.81]Oh lord anybody see my trial grieves for I
上帝啊任何人看到我的审判都为我感到悲伤 [00:13.07] [00:14.23]Why lord I was badly beaten found by loved ones
上帝啊为何我会被爱的人发现 [00:20.88] [00:21.60]Battered by an irate husband
被愤怒的丈夫殴打 [00:23.70] [00:24.59]Searching for a man that wasn't I
寻找一个不是我的男人 [00:27.40] [00:29.85]When we reached the court we garn inside
当我们到达球场时我们进入球场 [00:32.56] [00:33.71]The hand of justice shall preside
正义之手将主持大局 [00:35.81] [00:36.44]All by this case the trial shall begin
在这一刻审判拉开序幕 [00:39.47] [00:42.33]Your Honour I was inside de closet
法官大人我在衣柜里 [00:45.12] [00:45.71]Minding I and I own business
管好我自己的事 [00:48.21]Your Honour it was a complete stranger
法官大人这完全是陌生人 [00:51.27] [00:52.06]Causing these disturbances
造成这些不安 [00:53.21] [00:54.72]Him claims of me touching him wife
他说我和他的妻子缠绵 [00:56.19] [00:57.39]Which is a wicked and awful lie
这是个邪恶可怕的谎言 [00:59.52]Me two hands 'em was occupied
我的两只手都被占据了 [01:01.46] [01:03.16]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [01:04.16]And me pants in me right
我穿着裤子 [01:05.64]Me hand 'em was occupied
我的手已经被占据 [01:07.25] [01:09.24]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [01:10.32]And me pants in me right
我穿着裤子 [01:11.94] [01:18.59]Dear Judge
亲爱的法官 [01:19.47] [01:20.97]Can this court accept my story from me heart
这个法庭能否接受我的心声 [01:24.84] [01:26.06]Why Judge
为什么法官 [01:26.95] [01:29.23]If by chance you don't believe this tale
如果你不相信这个故事 [01:32.34] [01:33.27]Ask him why she will not fail
问他为什么她不会失败 [01:35.54]To agree I was a better man than he
我同意我比他更好 [01:39.21] [01:42.00]Just in case she refuse to answer
以防她拒绝回答 [01:44.67] [01:45.52]Ask de maid
问问那个姑娘 [01:46.56]Downstairs Agatha
楼下的阿佳莎 [01:48.04]She gonna be glad to testify for me
她会很高兴为我作证 [01:51.58] [01:53.17]I tell him
我告诉他 [01:53.83]Your Honour I was inside de closet
法官大人我在衣柜里 [01:56.81] [01:57.37]Minding I and I own business
管好我自己的事 [01:59.40] [01:59.98]Your Honour it was a complete stranger
法官大人这完全是陌生人 [02:03.01] [02:03.82]Causing these disturbances
造成这些不安 [02:05.07] [02:06.36]Him claims I'm a touching him wife
他说我是他温柔的妻子 [02:08.18] [02:09.05]Which is a wicked an awful lie
真是可恶可怕的谎言 [02:11.23]Me two hand 'em was occupied
我两个人忙得不可开交 [02:12.77] [02:14.80]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [02:15.78]And me pants in me right
我穿着裤子 [02:17.34]Me hand 'em was occupied
我的手已经被占据 [02:19.07] [02:20.89]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [02:22.00]And me pants in me right
我穿着裤子 [02:23.89]Silence silence
沉默不语 [02:24.84] [02:30.24]Dear corporal
亲爱的下士 [02:31.48] [02:32.71]As you lock me in this prison pray for I
当你把我锁在监狱里时为我祈祷吧 [02:36.53] [02:37.88]Please corporal
拜托了下士 [02:38.90] [02:41.64]Please don't leave me here to wonder
请不要让我在这里陷入沉思 [02:44.16] [02:44.95]Why de court has made dis blunder
为何法院会犯下这样的错误 [02:47.12] [02:48.01]Grabbed me for a crime that wasn't fair
抓住我犯下的罪行这不公平 [02:50.79] [02:53.07]Corporal when you going to send me dinner
下士你什么时候给我送晚餐来 [02:56.19] [02:56.95]Send your mother or your sister
让你的母亲或者姐姐 [02:59.03] [03:00.06]One more day of this I cannot bear
我再也无法忍受这样的日子 [03:02.96] [03:04.83]Hear me now
现在听我说 [03:05.60]Your Honour I was inside de closet
法官大人我在衣柜里 [03:08.27] [03:08.92]Minding I and I own business
管好我自己的事 [03:10.93] [03:11.72]Your Honour it was a complete stranger
法官大人这完全是陌生人 [03:14.42] [03:15.19]Causing these disturbances
造成这些不安 [03:16.56] [03:17.65]Him claims of me touching him wife
他说我和他的妻子缠绵 [03:19.41] [03:20.53]Which is a wicked and awful lie
这是个邪恶可怕的谎言 [03:22.62]Me two hands 'em was occupied
我的两只手都被占据了 [03:24.22] [03:26.22]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [03:27.18]And me pants in me right
我穿着裤子 [03:29.15]Me hand 'em was occupied
我的手已经被占据 [03:30.37] [03:32.25]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [03:33.55]And me pants in me right
我穿着裤子 [03:34.81] [03:35.71]Your Honour I was inside de closet
法官大人我在衣柜里 [03:38.52] [03:39.20]Minding I and I own business
管好我自己的事 [03:41.13] [03:41.97]Your Honour it was a complete stranger
法官大人这完全是陌生人
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:06.81]Oh lord anybody see my trial grieves for I
上帝啊任何人看到我的审判都为我感到悲伤 [00:13.07] [00:14.23]Why lord I was badly beaten found by loved ones
上帝啊为何我会被爱的人发现 [00:20.88] [00:21.60]Battered by an irate husband
被愤怒的丈夫殴打 [00:23.70] [00:24.59]Searching for a man that wasn't I
寻找一个不是我的男人 [00:27.40] [00:29.85]When we reached the court we garn inside
当我们到达球场时我们进入球场 [00:32.56] [00:33.71]The hand of justice shall preside
正义之手将主持大局 [00:35.81] [00:36.44]All by this case the trial shall begin
在这一刻审判拉开序幕 [00:39.47] [00:42.33]Your Honour I was inside de closet
法官大人我在衣柜里 [00:45.12] [00:45.71]Minding I and I own business
管好我自己的事 [00:48.21]Your Honour it was a complete stranger
法官大人这完全是陌生人 [00:51.27] [00:52.06]Causing these disturbances
造成这些不安 [00:53.21] [00:54.72]Him claims of me touching him wife
他说我和他的妻子缠绵 [00:56.19] [00:57.39]Which is a wicked and awful lie
这是个邪恶可怕的谎言 [00:59.52]Me two hands 'em was occupied
我的两只手都被占据了 [01:01.46] [01:03.16]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [01:04.16]And me pants in me right
我穿着裤子 [01:05.64]Me hand 'em was occupied
我的手已经被占据 [01:07.25] [01:09.24]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [01:10.32]And me pants in me right
我穿着裤子 [01:11.94] [01:18.59]Dear Judge
亲爱的法官 [01:19.47] [01:20.97]Can this court accept my story from me heart
这个法庭能否接受我的心声 [01:24.84] [01:26.06]Why Judge
为什么法官 [01:26.95] [01:29.23]If by chance you don't believe this tale
如果你不相信这个故事 [01:32.34] [01:33.27]Ask him why she will not fail
问他为什么她不会失败 [01:35.54]To agree I was a better man than he
我同意我比他更好 [01:39.21] [01:42.00]Just in case she refuse to answer
以防她拒绝回答 [01:44.67] [01:45.52]Ask de maid
问问那个姑娘 [01:46.56]Downstairs Agatha
楼下的阿佳莎 [01:48.04]She gonna be glad to testify for me
她会很高兴为我作证 [01:51.58] [01:53.17]I tell him
我告诉他 [01:53.83]Your Honour I was inside de closet
法官大人我在衣柜里 [01:56.81] [01:57.37]Minding I and I own business
管好我自己的事 [01:59.40] [01:59.98]Your Honour it was a complete stranger
法官大人这完全是陌生人 [02:03.01] [02:03.82]Causing these disturbances
造成这些不安 [02:05.07] [02:06.36]Him claims I'm a touching him wife
他说我是他温柔的妻子 [02:08.18] [02:09.05]Which is a wicked an awful lie
真是可恶可怕的谎言 [02:11.23]Me two hand 'em was occupied
我两个人忙得不可开交 [02:12.77] [02:14.80]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [02:15.78]And me pants in me right
我穿着裤子 [02:17.34]Me hand 'em was occupied
我的手已经被占据 [02:19.07] [02:20.89]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [02:22.00]And me pants in me right
我穿着裤子 [02:23.89]Silence silence
沉默不语 [02:24.84] [02:30.24]Dear corporal
亲爱的下士 [02:31.48] [02:32.71]As you lock me in this prison pray for I
当你把我锁在监狱里时为我祈祷吧 [02:36.53] [02:37.88]Please corporal
拜托了下士 [02:38.90] [02:41.64]Please don't leave me here to wonder
请不要让我在这里陷入沉思 [02:44.16] [02:44.95]Why de court has made dis blunder
为何法院会犯下这样的错误 [02:47.12] [02:48.01]Grabbed me for a crime that wasn't fair
抓住我犯下的罪行这不公平 [02:50.79] [02:53.07]Corporal when you going to send me dinner
下士你什么时候给我送晚餐来 [02:56.19] [02:56.95]Send your mother or your sister
让你的母亲或者姐姐 [02:59.03] [03:00.06]One more day of this I cannot bear
我再也无法忍受这样的日子 [03:02.96] [03:04.83]Hear me now
现在听我说 [03:05.60]Your Honour I was inside de closet
法官大人我在衣柜里 [03:08.27] [03:08.92]Minding I and I own business
管好我自己的事 [03:10.93] [03:11.72]Your Honour it was a complete stranger
法官大人这完全是陌生人 [03:14.42] [03:15.19]Causing these disturbances
造成这些不安 [03:16.56] [03:17.65]Him claims of me touching him wife
他说我和他的妻子缠绵 [03:19.41] [03:20.53]Which is a wicked and awful lie
这是个邪恶可怕的谎言 [03:22.62]Me two hands 'em was occupied
我的两只手都被占据了 [03:24.22] [03:26.22]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [03:27.18]And me pants in me right
我穿着裤子 [03:29.15]Me hand 'em was occupied
我的手已经被占据 [03:30.37] [03:32.25]Me shirt's in me left
我的衬衫在左边 [03:33.55]And me pants in me right
我穿着裤子 [03:34.81] [03:35.71]Your Honour I was inside de closet
法官大人我在衣柜里 [03:38.52] [03:39.20]Minding I and I own business
管好我自己的事 [03:41.13] [03:41.97]Your Honour it was a complete stranger
法官大人这完全是陌生人