In Dependence-Damian Marley/Tarrus Riley/Various Artists/Wayne Marshall/T.O.K.
In Dependence-Damian Marley/Tarrus Riley/Various Artists/Wayne Marshall/T.O.K. 无损flac下载 mp3下载
In Dependence-Damian Marley/Tarrus Riley/Various Artists/Wayne Marshall/T.O.K. 在线试听 歌词免费下载
[ti:In Dependence]
[ar:Damian]
[al:Set Up Shop, Vol. 1 (Ghetto Youths Intl. Presents)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]In Dependence - Damian Marley/Tarrus Riley/Various Artists (欧美群星)/Wayne Marshall/T.O.K.
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00.69]Are we independent
我们是否独立 [00:01.80] [00:02.43]It depends
看情况 [00:03.63]On what yuh call independence
你所谓的独立 [00:05.81] [00:06.48]Cah di jamaican dollar it doh mek nuh
因为我是牙买加人我不是 [00:09.13]Sense an wi still dependent
感觉我还是很依赖别人 [00:11.04] [00:11.64]Nothing's different
没有什么不同 [00:13.02]Cah nobody naah think different
因为没有人有不同的想法 [00:14.46] [00:15.31]Dem rather live inna illusion
他们宁愿活在幻想中 [00:16.45] [00:17.08]Because di truth hard fi swallow
因为真相难以承受 [00:18.62]Like yuh drink cement
就像你喝水泥 [00:20.05] [00:21.04]Or coincidence
亦或是巧合 [00:22.46]Who have di power of influence
有影响力的人 [00:24.11] [00:24.91]I M F call shots push button
我可以发号施令按下按钮 [00:26.96]World bank pull strings like instruments
世界银行牵线搭桥 [00:28.88] [00:29.76]HENCE things so tense
因此气氛变得如此紧张 [00:31.88]Bruk is to pocket like zinc to fence
哥们腰缠万贯就像锌栅栏 [00:34.43]Mi haffi wonder if wi woulda better
我不知道我们会不会更好 [00:36.05]Off a spend pound and shilling an pence
挥金如土挣大钱 [00:38.37]I pledge my heart forever
我发誓我的心永远不变 [00:43.14]To serve with humble pride
带着卑微的骄傲去服侍别人 [00:47.84]This shining homeland ever
这闪亮的家园 [00:52.60]So long as earth abide
只要地球不灭 [00:56.78] [00:57.65]Are we independent Or in pretence
我们是独立的还是惺惺作态 [01:00.45]Gunshots replace pens and pencils
枪声取代了钢笔和铅笔 [01:02.80] [01:03.63]Most yute naav nuh trade and the
大多数年轻人都不会做那种生意 [01:05.51]Few that do can't afford utensils
很少有人买不起餐具 [01:07.36] [01:08.05]Nor the fundamentals
也不懂基本原理 [01:10.58]Nor the bare essentials
也不是最基本的东西 [01:12.22] [01:12.73]So dem tek di wrong road an flair
所以他们走错了路可他们天赋异禀 [01:14.34]Off course and crash juss like a rental
偏离航向坠毁就像租来的车 [01:16.93]Mi all a wonder if a purpose
我想知道人生的意义 [01:18.33]Or accident
或是意外 [01:19.45]Dem tax everything dung to oxygen
他们对一切都征税把一切都吸进氧气里 [01:22.04]Leaders tear di nation down
领袖摧毁这个国家 [01:23.85]Di nation it mash up like di taxi dem
我的国家就像出租车一样混乱不堪 [01:26.13] [01:26.64]WELL
良好的 [01:27.08] [01:27.90]Fix the dents or face the consequence
修补凹痕否则后果自负 [01:30.66] [01:31.68]Protest social unrest
抗议社会动荡 [01:33.85]Been going on for centuries
已经持续了好几个世纪 [01:36.31]I pledge my heart forever
我发誓我的心永远不变 [01:40.18]To serve with humble pride
带着卑微的骄傲去服侍别人 [01:44.82]This shining homeland ever
这闪亮的家园 [01:48.42] [01:49.59]So long as earth abide
只要地球不灭 [01:54.41]Are we independent Or indifferent
我们是独立的还是漠不关心的 [01:57.40]Do we even care what independene is
我们是否在乎独立是什么 [02:00.59]Because wi sell out wi coastline
因为我的海岸线都卖光了 [02:02.32]Landline airline phoneline online
座机航空公司电话在线 [02:04.55]Bloodline lifeline deadline headline
血脉相连生命线截止日期头条新闻 [02:06.85]Frontline timeline electic lightline
前线时间线电子灯光 [02:09.29]Trainline starline clothes-line
火车线明星服装线 [02:11.04]Punchline lunchline
妙语连珠 [02:12.44]And naural resources
自然资源 [02:14.07] [02:14.83]Gone to foreign sources
去了国外 [02:16.38] [02:16.97]Business so exclusive
独一无二的生意 [02:18.77] [02:19.35]Isolate di tourists
隔离游客 [02:21.18] [02:21.76]Inna di all inclusive
包容一切 [02:23.48] [02:24.03]Don't give us no excuses
不要给我们任何借口 [02:25.84] [02:26.38]We can withstand he bruises
我们可以承受他受伤的痛苦 [02:28.24] [02:28.79]Tell us wha the truth is
告诉我们真相是什么 [02:30.82] [02:31.34](Weh di truth )
真相是什么 [02:32.05] [02:32.62]I pledge my heart forever
我发誓我的心永远不变 [02:37.21]To serve with humble pride
带着卑微的骄傲去服侍别人 [02:41.88]This shining homeland ever
这闪亮的家园 [02:45.98] [02:46.63]So long as earth abide
只要地球不灭 [02:51.09] [02:51.98]All who pledge to this nation
所有对这个国家发誓的人 [02:54.34]All who pledge to this nation
所有对这个国家发誓的人 [02:56.14] [02:56.76]Sing it loud an raise yuh hand
大声歌唱举起你的手 [02:59.13]Sing it loud an raise yuh hand
大声歌唱举起你的手 [03:01.50]Proud to be a jamaican
作为一个牙买加人感到骄傲 [03:03.38] [03:03.91]Proud to be a jamaican
作为一个牙买加人感到骄傲 [03:06.26]Stand up strong for where you're from
为你的家乡坚强地站起来 [03:08.64]Stand up strong for where you're from
为你的家乡坚强地站起来
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00.69]Are we independent
我们是否独立 [00:01.80] [00:02.43]It depends
看情况 [00:03.63]On what yuh call independence
你所谓的独立 [00:05.81] [00:06.48]Cah di jamaican dollar it doh mek nuh
因为我是牙买加人我不是 [00:09.13]Sense an wi still dependent
感觉我还是很依赖别人 [00:11.04] [00:11.64]Nothing's different
没有什么不同 [00:13.02]Cah nobody naah think different
因为没有人有不同的想法 [00:14.46] [00:15.31]Dem rather live inna illusion
他们宁愿活在幻想中 [00:16.45] [00:17.08]Because di truth hard fi swallow
因为真相难以承受 [00:18.62]Like yuh drink cement
就像你喝水泥 [00:20.05] [00:21.04]Or coincidence
亦或是巧合 [00:22.46]Who have di power of influence
有影响力的人 [00:24.11] [00:24.91]I M F call shots push button
我可以发号施令按下按钮 [00:26.96]World bank pull strings like instruments
世界银行牵线搭桥 [00:28.88] [00:29.76]HENCE things so tense
因此气氛变得如此紧张 [00:31.88]Bruk is to pocket like zinc to fence
哥们腰缠万贯就像锌栅栏 [00:34.43]Mi haffi wonder if wi woulda better
我不知道我们会不会更好 [00:36.05]Off a spend pound and shilling an pence
挥金如土挣大钱 [00:38.37]I pledge my heart forever
我发誓我的心永远不变 [00:43.14]To serve with humble pride
带着卑微的骄傲去服侍别人 [00:47.84]This shining homeland ever
这闪亮的家园 [00:52.60]So long as earth abide
只要地球不灭 [00:56.78] [00:57.65]Are we independent Or in pretence
我们是独立的还是惺惺作态 [01:00.45]Gunshots replace pens and pencils
枪声取代了钢笔和铅笔 [01:02.80] [01:03.63]Most yute naav nuh trade and the
大多数年轻人都不会做那种生意 [01:05.51]Few that do can't afford utensils
很少有人买不起餐具 [01:07.36] [01:08.05]Nor the fundamentals
也不懂基本原理 [01:10.58]Nor the bare essentials
也不是最基本的东西 [01:12.22] [01:12.73]So dem tek di wrong road an flair
所以他们走错了路可他们天赋异禀 [01:14.34]Off course and crash juss like a rental
偏离航向坠毁就像租来的车 [01:16.93]Mi all a wonder if a purpose
我想知道人生的意义 [01:18.33]Or accident
或是意外 [01:19.45]Dem tax everything dung to oxygen
他们对一切都征税把一切都吸进氧气里 [01:22.04]Leaders tear di nation down
领袖摧毁这个国家 [01:23.85]Di nation it mash up like di taxi dem
我的国家就像出租车一样混乱不堪 [01:26.13] [01:26.64]WELL
良好的 [01:27.08] [01:27.90]Fix the dents or face the consequence
修补凹痕否则后果自负 [01:30.66] [01:31.68]Protest social unrest
抗议社会动荡 [01:33.85]Been going on for centuries
已经持续了好几个世纪 [01:36.31]I pledge my heart forever
我发誓我的心永远不变 [01:40.18]To serve with humble pride
带着卑微的骄傲去服侍别人 [01:44.82]This shining homeland ever
这闪亮的家园 [01:48.42] [01:49.59]So long as earth abide
只要地球不灭 [01:54.41]Are we independent Or indifferent
我们是独立的还是漠不关心的 [01:57.40]Do we even care what independene is
我们是否在乎独立是什么 [02:00.59]Because wi sell out wi coastline
因为我的海岸线都卖光了 [02:02.32]Landline airline phoneline online
座机航空公司电话在线 [02:04.55]Bloodline lifeline deadline headline
血脉相连生命线截止日期头条新闻 [02:06.85]Frontline timeline electic lightline
前线时间线电子灯光 [02:09.29]Trainline starline clothes-line
火车线明星服装线 [02:11.04]Punchline lunchline
妙语连珠 [02:12.44]And naural resources
自然资源 [02:14.07] [02:14.83]Gone to foreign sources
去了国外 [02:16.38] [02:16.97]Business so exclusive
独一无二的生意 [02:18.77] [02:19.35]Isolate di tourists
隔离游客 [02:21.18] [02:21.76]Inna di all inclusive
包容一切 [02:23.48] [02:24.03]Don't give us no excuses
不要给我们任何借口 [02:25.84] [02:26.38]We can withstand he bruises
我们可以承受他受伤的痛苦 [02:28.24] [02:28.79]Tell us wha the truth is
告诉我们真相是什么 [02:30.82] [02:31.34](Weh di truth )
真相是什么 [02:32.05] [02:32.62]I pledge my heart forever
我发誓我的心永远不变 [02:37.21]To serve with humble pride
带着卑微的骄傲去服侍别人 [02:41.88]This shining homeland ever
这闪亮的家园 [02:45.98] [02:46.63]So long as earth abide
只要地球不灭 [02:51.09] [02:51.98]All who pledge to this nation
所有对这个国家发誓的人 [02:54.34]All who pledge to this nation
所有对这个国家发誓的人 [02:56.14] [02:56.76]Sing it loud an raise yuh hand
大声歌唱举起你的手 [02:59.13]Sing it loud an raise yuh hand
大声歌唱举起你的手 [03:01.50]Proud to be a jamaican
作为一个牙买加人感到骄傲 [03:03.38] [03:03.91]Proud to be a jamaican
作为一个牙买加人感到骄傲 [03:06.26]Stand up strong for where you're from
为你的家乡坚强地站起来 [03:08.64]Stand up strong for where you're from
为你的家乡坚强地站起来