일과 이분의 일 (ONE AND A HALF)-츄 无损flac下载 mp3下载
일과 이분의 일 (ONE AND A HALF)-츄 在线试听 歌词免费下载
[ti:일과 이분의 일 (ONE AND A HALF)]
[ar:Chuu (츄)]
[al:일과 이분의 일 (ONE AND A HALF)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]일과 이분의 일 (ONE AND A HALF) - 츄
QQ音乐享有本翻译作品的著作权 [00:06.19]词:오지훈 [00:08.05]曲:오지훈 [00:10.09] [00:11.04]멀리서 널 보았을 때
远远看着你的时候 [00:15.69]다른 길로 갈까 생각했는데
考虑要不要绕路走呢 [00:20.83]변한 듯한 널 보고 싶고
想看看你的反应 [00:25.37]짧은 인사할까 하는 마음에
心里想着要不要简单打个招呼呢 [00:30.37] [00:31.46]두근대는 가슴으로
怀着心动的心情 [00:34.62]한 걸음씩 갈 때
一步一步靠近你的时候 [00:36.29]네 어깨 손 올리는 다른 어떤 사람
可搭在你肩上的手却是别人 [00:41.22]화가 난 네 얼굴은 미소로 바뀌고
生气的你的脸庞 有了微笑 [00:46.02]두 사람은 내 옆을 지나갔지
你们两个人从我身边走过 [00:49.81] [00:52.05]둘이 되어버린
和他在一起之后 [00:54.31]날 잊은 것 같은 너의 모습에
你好像已经忘记了我 [00:58.17]하나일 때 보다 난 외롭고 허전해
与我单身的时候相比 既孤独又空虚 [01:02.28]니가 가져간 나의 반쪽 때문인가
是因为你带走的是一半的我啊 [01:07.20]그래서 넌 둘이 될 수 있었던 거야
所以说 有你才能成为两个人 [01:13.50] [01:21.95]멀리서 널 보았을 때
远远看着你的时候 [01:26.31]다른 길로 갈까 생각했는데
考虑要不要绕路走呢 [01:31.77]변한 듯한 널 보고 싶고
想看看你的反应 [01:36.38]짧은 인사할까 하는 마음에
心里想着要不要简单打个招呼呢 [01:41.32] [01:42.51]두근대는 가슴으로 한 걸음씩 갈 때
怀着心动的心情 一步一步靠近你的时候 [01:47.26]네 어깨 손 올리는 다른 어떤 사람
可搭在你肩上的手却是别人 [01:52.21]화가 난 네 얼굴은 미소로 바뀌고
生气的你的脸庞 有了微笑 [01:57.06]두 사람은 내 옆을 지나갔지
你们两个人从我身边走过 [02:00.74] [02:02.97]둘이 되어버린
和他在一起之后 [02:05.25]날 잊은 것 같은 너의 모습에
你好像已经忘记了我 [02:09.17]하나일 때 보다 난 외롭고 허전해
与我单身的时候相比 既孤独又空虚 [02:13.27]니가 가져간 나의 반쪽 때문인가
是因为你带走的是一半的我啊 [02:18.24]그래서 넌 둘이 될 수 있었던 거야
所以说 有你才能成为两个人 [02:23.94]지금 너에겐 변명처럼 들리겠지
现在对你来说 我说的话都像是辩解吧 [02:30.72] [02:33.53]널 보낸 후 항상 난 혼자였는데
送走你之后 一直是我独自一人 [02:40.55] [02:42.27]둘이 되어버린
和他在一起之后 [02:44.53]날 잊은 것 같은 너의 모습에
你好像已经忘记了我 [02:48.55]하나일 때 보다 난 외롭고 허전해
与我单身的时候相比 既孤独又空虚 [02:52.43]니가 가져간 나의 반쪽 때문인가
是因为你带走的是一半的我啊 [02:57.34]그래서 넌 둘이 될 수 있었던 거야
所以说 有你才能成为两个人 [03:02.33]둘이 되어버린
和他在一起之后 [03:03.91]날 잊은 것 같은 너의 모습에
你好像已经忘记了我 [03:07.96]하나일 때 보다 난 외롭고 허전해
与我单身的时候相比 既孤独又空虚 [03:11.94]니가 가져간 나의 반쪽 때문인가
是因为你带走的是一半的我啊 [03:16.99]그래서 넌 둘이 될 수 있었던 거야
所以说 有你才能成为两个人
QQ音乐享有本翻译作品的著作权 [00:06.19]词:오지훈 [00:08.05]曲:오지훈 [00:10.09] [00:11.04]멀리서 널 보았을 때
远远看着你的时候 [00:15.69]다른 길로 갈까 생각했는데
考虑要不要绕路走呢 [00:20.83]변한 듯한 널 보고 싶고
想看看你的反应 [00:25.37]짧은 인사할까 하는 마음에
心里想着要不要简单打个招呼呢 [00:30.37] [00:31.46]두근대는 가슴으로
怀着心动的心情 [00:34.62]한 걸음씩 갈 때
一步一步靠近你的时候 [00:36.29]네 어깨 손 올리는 다른 어떤 사람
可搭在你肩上的手却是别人 [00:41.22]화가 난 네 얼굴은 미소로 바뀌고
生气的你的脸庞 有了微笑 [00:46.02]두 사람은 내 옆을 지나갔지
你们两个人从我身边走过 [00:49.81] [00:52.05]둘이 되어버린
和他在一起之后 [00:54.31]날 잊은 것 같은 너의 모습에
你好像已经忘记了我 [00:58.17]하나일 때 보다 난 외롭고 허전해
与我单身的时候相比 既孤独又空虚 [01:02.28]니가 가져간 나의 반쪽 때문인가
是因为你带走的是一半的我啊 [01:07.20]그래서 넌 둘이 될 수 있었던 거야
所以说 有你才能成为两个人 [01:13.50] [01:21.95]멀리서 널 보았을 때
远远看着你的时候 [01:26.31]다른 길로 갈까 생각했는데
考虑要不要绕路走呢 [01:31.77]변한 듯한 널 보고 싶고
想看看你的反应 [01:36.38]짧은 인사할까 하는 마음에
心里想着要不要简单打个招呼呢 [01:41.32] [01:42.51]두근대는 가슴으로 한 걸음씩 갈 때
怀着心动的心情 一步一步靠近你的时候 [01:47.26]네 어깨 손 올리는 다른 어떤 사람
可搭在你肩上的手却是别人 [01:52.21]화가 난 네 얼굴은 미소로 바뀌고
生气的你的脸庞 有了微笑 [01:57.06]두 사람은 내 옆을 지나갔지
你们两个人从我身边走过 [02:00.74] [02:02.97]둘이 되어버린
和他在一起之后 [02:05.25]날 잊은 것 같은 너의 모습에
你好像已经忘记了我 [02:09.17]하나일 때 보다 난 외롭고 허전해
与我单身的时候相比 既孤独又空虚 [02:13.27]니가 가져간 나의 반쪽 때문인가
是因为你带走的是一半的我啊 [02:18.24]그래서 넌 둘이 될 수 있었던 거야
所以说 有你才能成为两个人 [02:23.94]지금 너에겐 변명처럼 들리겠지
现在对你来说 我说的话都像是辩解吧 [02:30.72] [02:33.53]널 보낸 후 항상 난 혼자였는데
送走你之后 一直是我独自一人 [02:40.55] [02:42.27]둘이 되어버린
和他在一起之后 [02:44.53]날 잊은 것 같은 너의 모습에
你好像已经忘记了我 [02:48.55]하나일 때 보다 난 외롭고 허전해
与我单身的时候相比 既孤独又空虚 [02:52.43]니가 가져간 나의 반쪽 때문인가
是因为你带走的是一半的我啊 [02:57.34]그래서 넌 둘이 될 수 있었던 거야
所以说 有你才能成为两个人 [03:02.33]둘이 되어버린
和他在一起之后 [03:03.91]날 잊은 것 같은 너의 모습에
你好像已经忘记了我 [03:07.96]하나일 때 보다 난 외롭고 허전해
与我单身的时候相比 既孤独又空虚 [03:11.94]니가 가져간 나의 반쪽 때문인가
是因为你带走的是一半的我啊 [03:16.99]그래서 넌 둘이 될 수 있었던 거야
所以说 有你才能成为两个人
일과 이분의 일 (ONE AND A HALF)-츄 热门评论
因为美乐蒂公主👸推荐!火速来听歌😀
因为公主来听这首歌的,结果发现这个好像是irene和朴宝剑的合作舞台啊啊啊谁懂,双担狂喜
公主喜欢的歌曲风格果然和她本身性格很像
这不是一又二分之一夏天主题曲
大队都没进日榜前百,她能进算很厉害了!
我记得几年前不是内娱有个剧主题曲就是这个调调吗,请问这是韩文翻唱吗?
不是解约了?退团了吗?