もうすぐ春なのに (明明春天很快就要来了)-熊木杏里 无损flac下载 mp3下载
もうすぐ春なのに (明明春天很快就要来了)-熊木杏里 在线试听 歌词免费下载
[ti:もうすぐ春なのに]
[ar:熊木杏里 (くまき あんり)]
[al:もうすぐ春なのに]
[by:]
[offset:0]
[kana:1はる1くま1き1あん1り1し1くま1き1あん1り1きょく1くま1き1あん1り1な1ひび1だれ1さい1さき1い1かお1がっ1こう1せい1かつ1さい1ご1おも1で1つく1のこ1き1あ1まえ1とお1な1ごり1あざ1はる1もど1とき1ふ1もん1で1かた1だ1とも1て1たび1だ1かお1じ1だい1い1かな1よろこ1とも1き1せつ1き1が1かた1あ1ひ1び1とうと1はじ1じ1ぶん1し1あ1こえ1き1いま1かな1ふ1なみだ1わす1あと1み1ひ1ざ1よう1え1がお1せい1かい1あた1くつ1は1か1さき1ほん1とう1みち1はる1め1と1さ1かぜ1ふ1なに1げ1まい1にち1むね1い1い]
[00:00.20]もうすぐ春なのに - 熊木杏里 (くまき あんり)
QQ音乐享有本翻译作品的著作权 [00:03.03]词:熊木杏里 [00:04.06]曲:熊木杏里 [00:14.92]おめでとうのクラッカーは
祝福毕业的礼炮声 [00:18.20]とっくに鳴り響き
早已响彻云霄 [00:21.48]誰もが幸先の良い顔をした
每个人的脸庞上都写满了对美好前程的期盼 [00:27.77]学校生活 最後の思い出作りは
学校生活 最后创造的回忆 [00:34.42]しおりだけ残して消えていった
唯独留在了书签中 就这样消失了踪影 [00:40.77]当たり前のことが遠ざかってく
理所当然的事情逐渐远去 [00:47.17]名残だけ 鮮やかだった
唯独心中的留恋依旧鲜明 [00:52.59]もうすぐ春なのに
明明春天很快就要来了 [00:56.45]戻れない時を踏みしめて
踏过那些不复归来的时光 [01:01.71]あの門を出てゆく
走出校门 [01:05.46]肩を抱いた友の
唯独拥抱着我的肩膀的朋友的掌心 [01:09.44]その手だけがあたたかく
依旧如此温暖 [01:13.13]旅立ちの香りがした
散发着启程的香气 [01:32.59]もしも
如果 [01:33.23]この時代に生きていなければ
不是生存在这样的时代 [01:39.27]叶った喜びがあったかもしれない
或许早已感受到愿望成真的喜悦 [01:45.03]だけど共に季節を
然而我们共同见证四季变换 [01:47.45]着替えては語り合った
相互畅所欲言的时光 [01:52.35]日々より 尊いものはない
比世上任何一切都要珍贵 [01:58.61]まるで初めて自分を知るように
仿佛第一次认识了自己 [02:05.03]こみ上げる声を聞いてた
倾听那涌上心头的声音 [02:10.23]今だけが
至少此时此刻 [02:12.33]悲しいわけじゃなかったね
我并不觉得悲伤 [02:17.44]振りほどいた涙があったこと
曾奋力甩开夺眶而出的泪水 [02:23.26]忘れはしないだろう
那些往事永远不会忘记 对吧 [02:27.26]うつむいた後に見た
即便是失落消沉时也总能看见 [02:30.93]陽射しの様なあの笑顔を
你那张如阳光一般灿烂的笑脸 [02:46.97]テストにはなかった
试卷上不曾出现过的 [02:50.20]まるのない正解が
没有标上红圈的正确答案 [02:53.50]これからもきっとあるだろう
从今以后也一定仍会存在 [03:00.02]与えられてた靴を履き替えた
换下学校分配给我们的鞋子 [03:04.76]その先に本当の道がある
前方有真正属于我们的明天 [03:15.35]もうすぐ春なのに
明明春天很快就要来了 [03:19.09]目を閉じればまだ
闭上眼睛 [03:22.38]去りゆくことのない風が吹く
不曾离去的清风依旧吹拂 [03:28.15]いいこともあったね
也发生了很多美好的事呢 [03:32.10]何気なかった毎日が
那些平淡无奇的每一天 [03:35.75]この胸に生きているよ
就存在于我的心间 [03:42.39]いつまでも生きているよ
永远存在于我的心间
QQ音乐享有本翻译作品的著作权 [00:03.03]词:熊木杏里 [00:04.06]曲:熊木杏里 [00:14.92]おめでとうのクラッカーは
祝福毕业的礼炮声 [00:18.20]とっくに鳴り響き
早已响彻云霄 [00:21.48]誰もが幸先の良い顔をした
每个人的脸庞上都写满了对美好前程的期盼 [00:27.77]学校生活 最後の思い出作りは
学校生活 最后创造的回忆 [00:34.42]しおりだけ残して消えていった
唯独留在了书签中 就这样消失了踪影 [00:40.77]当たり前のことが遠ざかってく
理所当然的事情逐渐远去 [00:47.17]名残だけ 鮮やかだった
唯独心中的留恋依旧鲜明 [00:52.59]もうすぐ春なのに
明明春天很快就要来了 [00:56.45]戻れない時を踏みしめて
踏过那些不复归来的时光 [01:01.71]あの門を出てゆく
走出校门 [01:05.46]肩を抱いた友の
唯独拥抱着我的肩膀的朋友的掌心 [01:09.44]その手だけがあたたかく
依旧如此温暖 [01:13.13]旅立ちの香りがした
散发着启程的香气 [01:32.59]もしも
如果 [01:33.23]この時代に生きていなければ
不是生存在这样的时代 [01:39.27]叶った喜びがあったかもしれない
或许早已感受到愿望成真的喜悦 [01:45.03]だけど共に季節を
然而我们共同见证四季变换 [01:47.45]着替えては語り合った
相互畅所欲言的时光 [01:52.35]日々より 尊いものはない
比世上任何一切都要珍贵 [01:58.61]まるで初めて自分を知るように
仿佛第一次认识了自己 [02:05.03]こみ上げる声を聞いてた
倾听那涌上心头的声音 [02:10.23]今だけが
至少此时此刻 [02:12.33]悲しいわけじゃなかったね
我并不觉得悲伤 [02:17.44]振りほどいた涙があったこと
曾奋力甩开夺眶而出的泪水 [02:23.26]忘れはしないだろう
那些往事永远不会忘记 对吧 [02:27.26]うつむいた後に見た
即便是失落消沉时也总能看见 [02:30.93]陽射しの様なあの笑顔を
你那张如阳光一般灿烂的笑脸 [02:46.97]テストにはなかった
试卷上不曾出现过的 [02:50.20]まるのない正解が
没有标上红圈的正确答案 [02:53.50]これからもきっとあるだろう
从今以后也一定仍会存在 [03:00.02]与えられてた靴を履き替えた
换下学校分配给我们的鞋子 [03:04.76]その先に本当の道がある
前方有真正属于我们的明天 [03:15.35]もうすぐ春なのに
明明春天很快就要来了 [03:19.09]目を閉じればまだ
闭上眼睛 [03:22.38]去りゆくことのない風が吹く
不曾离去的清风依旧吹拂 [03:28.15]いいこともあったね
也发生了很多美好的事呢 [03:32.10]何気なかった毎日が
那些平淡无奇的每一天 [03:35.75]この胸に生きているよ
就存在于我的心间 [03:42.39]いつまでも生きているよ
永远存在于我的心间