Wellerman (Sea Shanty / The Kiffness Remix)-Nathan Evans/The Kiffness
HQ语种 : 英语
时长 : 03:03
Wellerman (Sea Shanty / The Kiffness Remix)-Nathan Evans/The Kiffness 无损flac下载 mp3下载
Wellerman (Sea Shanty / The Kiffness Remix)-Nathan Evans/The Kiffness 在线试听 歌词免费下载
[ti:Wellerman]
[ar:1]
[al:Wellerman (Sea Shanty / The Kiffness Remix)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Wellerman (Sea Shanty / The Kiffness Remix) - Nathan Evans/The Kiffness
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00.08]Lyrics by:Nathan Evans/Alex Oriet/David Phelan/William Graydon/Samuel Brannan/Tom Hollings [00:00.16]Composed by:Nathan Evans/Alex Oriet/David Phelan/William Graydon/Samuel Brannan/Tom Hollings [00:00.24]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [00:02.36]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [00:04.73]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [00:06.77]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [00:09.01]There once was a ship that put to sea
曾经有一艘船驶向大海 [00:11.24]The name of the ship was the Billy of Tea
这艘船的名字是茶叶之王 [00:13.74]The winds blew up her bow dipped down
狂风呼啸她的船头摇下 [00:15.84]O blow my bully boys blow
干掉我的恶霸兄弟 [00:18.33]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [00:20.46]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [00:22.90]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [00:24.85]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [00:27.41]She'd not been two weeks from shore
她离开海岸不到两周 [00:29.40]When down on her a right whale bore
当她躺在我身边时 [00:31.89]The captain called all hands and swore
船长召集所有人发誓 [00:33.95]He'd take that whale in tow
他会带着那条鲸鱼 [00:36.50]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [00:38.60]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [00:41.04]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [00:43.01]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [00:45.52]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [00:47.70]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [00:50.08]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [00:52.05]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [00:54.60]Before the boat had hit the water
在船触礁之前 [00:56.74]The whale's tail came up and caught her
鲸鱼的尾巴翘起来抓住了她 [00:59.01]All hands to the side harpooned and fought her
所有人都站在一旁伸出鱼叉与她搏斗 [01:01.34]When she dived down low
当她潜入水底 [01:03.40]No line was cut no whale was freed
没有断绝关系没有解放鲸鱼 [01:05.80]The Captain's mind was not of greed
船长并不贪婪 [01:08.13]And he belonged to the whaleman's creed
他是捕鲸人的信条 [01:10.20]She took that ship in tow
她拖着那艘船 [01:12.73]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [01:14.82]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [01:17.26]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [01:19.22]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [01:21.75]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [01:23.93]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [01:26.35]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [01:28.31]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [01:39.87]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [01:42.03]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [01:44.40]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [01:46.36]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [01:48.94]Da da da da da da [01:51.06]Da da da da da da da da da [01:53.51]Da da da da da da [01:55.60]Da da da da da da [01:57.83]Before the boat had hit the water
在船触礁之前 [02:00.15]The whale's tail came up and caught her
鲸鱼的尾巴翘起来抓住了她 [02:02.47]All hands to the side harpooned and fought her
所有人都站在一旁伸出鱼叉与她搏斗 [02:04.75]When she dived down low
当她潜入水底 [02:06.77]For forty days or even more
四十天甚至更久 [02:09.21]The line went slack then tight once more
钓线松了又紧 [02:11.48]All boats were lost there were only four
所有的船都失去了只有四艘 [02:13.60]But still that whale did go
可那条鲸鱼还是离去了 [02:16.13]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [02:18.30]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [02:20.63]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [02:22.63]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [02:25.16]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [02:27.23]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [02:29.71]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [02:31.68]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [02:43.31]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [02:45.42]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [02:47.88]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [02:49.82]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [02:52.36]Da da da da da da [02:54.45]Da da da da da da da da da [02:56.90]Da da da da da da [02:58.99]Da da da da da da
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00.08]Lyrics by:Nathan Evans/Alex Oriet/David Phelan/William Graydon/Samuel Brannan/Tom Hollings [00:00.16]Composed by:Nathan Evans/Alex Oriet/David Phelan/William Graydon/Samuel Brannan/Tom Hollings [00:00.24]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [00:02.36]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [00:04.73]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [00:06.77]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [00:09.01]There once was a ship that put to sea
曾经有一艘船驶向大海 [00:11.24]The name of the ship was the Billy of Tea
这艘船的名字是茶叶之王 [00:13.74]The winds blew up her bow dipped down
狂风呼啸她的船头摇下 [00:15.84]O blow my bully boys blow
干掉我的恶霸兄弟 [00:18.33]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [00:20.46]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [00:22.90]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [00:24.85]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [00:27.41]She'd not been two weeks from shore
她离开海岸不到两周 [00:29.40]When down on her a right whale bore
当她躺在我身边时 [00:31.89]The captain called all hands and swore
船长召集所有人发誓 [00:33.95]He'd take that whale in tow
他会带着那条鲸鱼 [00:36.50]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [00:38.60]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [00:41.04]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [00:43.01]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [00:45.52]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [00:47.70]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [00:50.08]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [00:52.05]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [00:54.60]Before the boat had hit the water
在船触礁之前 [00:56.74]The whale's tail came up and caught her
鲸鱼的尾巴翘起来抓住了她 [00:59.01]All hands to the side harpooned and fought her
所有人都站在一旁伸出鱼叉与她搏斗 [01:01.34]When she dived down low
当她潜入水底 [01:03.40]No line was cut no whale was freed
没有断绝关系没有解放鲸鱼 [01:05.80]The Captain's mind was not of greed
船长并不贪婪 [01:08.13]And he belonged to the whaleman's creed
他是捕鲸人的信条 [01:10.20]She took that ship in tow
她拖着那艘船 [01:12.73]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [01:14.82]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [01:17.26]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [01:19.22]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [01:21.75]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [01:23.93]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [01:26.35]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [01:28.31]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [01:39.87]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [01:42.03]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [01:44.40]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [01:46.36]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [01:48.94]Da da da da da da [01:51.06]Da da da da da da da da da [01:53.51]Da da da da da da [01:55.60]Da da da da da da [01:57.83]Before the boat had hit the water
在船触礁之前 [02:00.15]The whale's tail came up and caught her
鲸鱼的尾巴翘起来抓住了她 [02:02.47]All hands to the side harpooned and fought her
所有人都站在一旁伸出鱼叉与她搏斗 [02:04.75]When she dived down low
当她潜入水底 [02:06.77]For forty days or even more
四十天甚至更久 [02:09.21]The line went slack then tight once more
钓线松了又紧 [02:11.48]All boats were lost there were only four
所有的船都失去了只有四艘 [02:13.60]But still that whale did go
可那条鲸鱼还是离去了 [02:16.13]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [02:18.30]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [02:20.63]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [02:22.63]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [02:25.16]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [02:27.23]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [02:29.71]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [02:31.68]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [02:43.31]Soon may the Wellerman come
也许威勒曼家族的人很快就会来 [02:45.42]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖果、茶和朗姆酒 [02:47.88]One day when the tonguin' is done
总有一天我们不再沉默 [02:49.82]We'll take our leave and go
我们会扬长而去 [02:52.36]Da da da da da da [02:54.45]Da da da da da da da da da [02:56.90]Da da da da da da [02:58.99]Da da da da da da
Wellerman (Sea Shanty / The Kiffness Remix)-Nathan Evans/The Kiffness 热门评论
让我想起杰克船长脚踩船帆优雅上岸
一只猫帮助这个歌手火了,没想到他的作品还挺上头。虽然谈不上惊艳,但也还在审美水准线上,一首口水歌,做的还不错,上头的旋律,哈哈哈
这是一个简单又有些血腥的故事:18世纪,一条名叫“billy of tea”的新西兰捕鱼船,他们在追捕一条鲸鱼用鱼叉叉中了它却又没办法把它拉上船的故事。当时有一个名叫“Weller bothers”英国公司专门为这些捕鲸船送补给(sugar、rum、tea),所以水手们亲切的称送补给的船为“Wellerman”这就是歌名的由来
我是听鱼唱的这首歌来搜的😂
谢谢猫咪让我听到这首歌😘😘
翻译好像不太对😅……