Taxi Cab-Vampire Weekend
SQTaxi Cab-Vampire Weekend 无损flac下载 mp3下载
Taxi Cab-Vampire Weekend 在线试听 歌词免费下载
[ti:Taxi Cab]
[ar:Vampire Weekend]
[al:Contra]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Taxi Cab - Vampire Weekend
**享有翻译作品的著作权 [00:05.39]Unsentimental
不动声色 [00:07.22] [00:08.09]Driving around
兜兜转转 [00:09.96] [00:10.96]Sure of myself
太过自信 [00:12.70] [00:13.89]Sure of it now
很是确信 [00:15.76] [00:16.45]You were standing this close to me
你就在我触手可及的不远处 [00:18.25] [00:19.31]Like the future was supposed to be
像是未来本该的模样 [00:21.12] [00:22.24]In the aisles of the grocery
杂货店的过道 [00:24.29] [00:24.98]And the blocks up-town
繁华街头 [00:27.04] [00:28.10]I remember
我仍记得 [00:29.78] [00:30.90]Remember well
清楚地记得 [00:32.63] [00:33.63]But if I'd forgotten
但如果我忘了 [00:35.51] [00:36.50]Could you tell
你是否能告诉我 [00:38.54] [00:39.10]In the shadow of your first attack
仍笼罩在你的初次动手的阴霾中 [00:41.22] [00:41.98]I was questioning and looking back
却是我被质疑 回首往昔 [00:44.85]You said "Baby we don't speak of that"
你曾说“宝贝 我们不要这样说” [00:46.79] [00:47.73]Like a real aristocrat
要像个真正的贵族般 [00:50.17] [01:14.00]Compound to compound
和解妥协 [01:15.75] [01:16.69]Lazy and safe
慵懒心安 [01:18.66] [01:19.59]Wanting to leave it
多想离去 [01:21.59] [01:22.39]Wanting to wait
多想等待 [01:23.91] [01:25.04]When the taxi doors opened wide
的士门敞开之时 [01:27.07] [01:27.88]I pretended I was horrified
我假装我惊恐不已 [01:30.71]By the uniformed clothes outside
而西装还在车外 [01:32.95] [01:33.64]And the courtyard gate
院子门外 [01:35.53] [01:36.77]You're not a victim
你并非可怜的受害者 [01:38.24] [01:39.48]But neither am I
而我也并不是是 [01:41.09] [01:42.33]Nostalgic for garbage
留恋过往的小事 [01:44.66] [01:45.40]Desperate for time
渴望时光的驻足 [01:47.96]I could blame it on your mother's hair
我本可以将一切归罪于你妈妈的头发 [01:50.06] [01:50.75]Or the colors that your father wears
或是你爸爸所穿衣服的颜色 [01:52.74] [01:53.56]But I know that I was never fair
但我知道我从未被公平对待 [01:55.81] [01:56.43]You were always fine
而你一直总是很好 [01:58.61] [02:34.00]Unsentimental
不动声色 [02:36.74]Driving around
兜兜转转 [02:38.30] [02:39.48]Sure of myself
太过自信 [02:41.29] [02:42.35]Sure of it now
很是确信 [02:44.16] [02:44.97]You were standing this close to me
你就在我触手可及的不远处 [02:46.91] [02:47.72]Like the future was supposed to be
像是未来本该的模样 [02:49.85] [02:50.54]In the aisles of the grocery
杂货店的过道 [02:53.34]And the blocks up-town
繁华街头 [02:55.21] [02:56.78]I remember
我仍记得 [02:58.46] [02:59.46]Remember it well
清楚地记得 [03:01.52] [03:02.32]And if I'd forgotten
但如果我忘了 [03:04.14] [03:05.20]Could you tell
你是否能告诉我 [03:07.03] [03:07.90]In the shadow of your first attack
仍笼罩在你的初次动手的阴霾中 [03:10.03] [03:10.78]I was questioning and looking back
却是我被质疑 回首往昔 [03:12.78] [03:13.53]You were standing on another track
你已走上另一条没有我的路 [03:15.72] [03:16.42]Like a real aristocrat
要像个真正的贵族般
**享有翻译作品的著作权 [00:05.39]Unsentimental
不动声色 [00:07.22] [00:08.09]Driving around
兜兜转转 [00:09.96] [00:10.96]Sure of myself
太过自信 [00:12.70] [00:13.89]Sure of it now
很是确信 [00:15.76] [00:16.45]You were standing this close to me
你就在我触手可及的不远处 [00:18.25] [00:19.31]Like the future was supposed to be
像是未来本该的模样 [00:21.12] [00:22.24]In the aisles of the grocery
杂货店的过道 [00:24.29] [00:24.98]And the blocks up-town
繁华街头 [00:27.04] [00:28.10]I remember
我仍记得 [00:29.78] [00:30.90]Remember well
清楚地记得 [00:32.63] [00:33.63]But if I'd forgotten
但如果我忘了 [00:35.51] [00:36.50]Could you tell
你是否能告诉我 [00:38.54] [00:39.10]In the shadow of your first attack
仍笼罩在你的初次动手的阴霾中 [00:41.22] [00:41.98]I was questioning and looking back
却是我被质疑 回首往昔 [00:44.85]You said "Baby we don't speak of that"
你曾说“宝贝 我们不要这样说” [00:46.79] [00:47.73]Like a real aristocrat
要像个真正的贵族般 [00:50.17] [01:14.00]Compound to compound
和解妥协 [01:15.75] [01:16.69]Lazy and safe
慵懒心安 [01:18.66] [01:19.59]Wanting to leave it
多想离去 [01:21.59] [01:22.39]Wanting to wait
多想等待 [01:23.91] [01:25.04]When the taxi doors opened wide
的士门敞开之时 [01:27.07] [01:27.88]I pretended I was horrified
我假装我惊恐不已 [01:30.71]By the uniformed clothes outside
而西装还在车外 [01:32.95] [01:33.64]And the courtyard gate
院子门外 [01:35.53] [01:36.77]You're not a victim
你并非可怜的受害者 [01:38.24] [01:39.48]But neither am I
而我也并不是是 [01:41.09] [01:42.33]Nostalgic for garbage
留恋过往的小事 [01:44.66] [01:45.40]Desperate for time
渴望时光的驻足 [01:47.96]I could blame it on your mother's hair
我本可以将一切归罪于你妈妈的头发 [01:50.06] [01:50.75]Or the colors that your father wears
或是你爸爸所穿衣服的颜色 [01:52.74] [01:53.56]But I know that I was never fair
但我知道我从未被公平对待 [01:55.81] [01:56.43]You were always fine
而你一直总是很好 [01:58.61] [02:34.00]Unsentimental
不动声色 [02:36.74]Driving around
兜兜转转 [02:38.30] [02:39.48]Sure of myself
太过自信 [02:41.29] [02:42.35]Sure of it now
很是确信 [02:44.16] [02:44.97]You were standing this close to me
你就在我触手可及的不远处 [02:46.91] [02:47.72]Like the future was supposed to be
像是未来本该的模样 [02:49.85] [02:50.54]In the aisles of the grocery
杂货店的过道 [02:53.34]And the blocks up-town
繁华街头 [02:55.21] [02:56.78]I remember
我仍记得 [02:58.46] [02:59.46]Remember it well
清楚地记得 [03:01.52] [03:02.32]And if I'd forgotten
但如果我忘了 [03:04.14] [03:05.20]Could you tell
你是否能告诉我 [03:07.03] [03:07.90]In the shadow of your first attack
仍笼罩在你的初次动手的阴霾中 [03:10.03] [03:10.78]I was questioning and looking back
却是我被质疑 回首往昔 [03:12.78] [03:13.53]You were standing on another track
你已走上另一条没有我的路 [03:15.72] [03:16.42]Like a real aristocrat
要像个真正的贵族般