I'm Not For Everyone-Brothers Osborne
I'm Not For Everyone-Brothers Osborne 无损flac下载 mp3下载
I'm Not For Everyone-Brothers Osborne 在线试听 歌词免费下载
[ti:I'm Not For Everyone]
[ar:Brothers Osborne]
[al:I'm Not For Everyone]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]I'm Not For Everyone - Brothers Osborne
**享有本翻译作品的著作权 [00:03.76]Lyrics by:John Osborne/TJ Osborne/Luke Dick/Natalie Hemby
// [00:07.53]Composed by:John Osborne/TJ Osborne/Luke Dick/Natalie Hemby
// [00:11.30]Some people clap on the one and three
有些人为一号和三号鼓掌 [00:13.78]Some people clap on the two and four
有些人为二号和四号鼓掌 [00:17.33]Some people don't join at all
有些人完全不参与 [00:19.54]'Cause they got no rhythm
因为他们没有兴趣 [00:21.41]And that's alright
没关系 [00:23.34]Some people they drink too much
有些人喝了太多酒 [00:25.91]Some people don't drink enough
有些人喝得不够多 [00:28.93]Some people are just like me
有些人就像我 [00:32.17]I hope y'all forgive 'em
我希望你们能原谅他们 [00:34.77]I'm like scotch and time to go bands
我就像苏格兰人 是时候开始演奏了 [00:37.22]I like beach-side towns bands and
我就像海滩小镇上的乐队 [00:40.16]I'm always speaking my mind
我总是有话直说 [00:42.08]When I'm better off biting my tongue
虽然我更应该缄口不言 [00:46.14]I'm a bad joke at the wrong time
我就是个不合时宜的冷笑话 [00:48.88]Hell I'm a legend in my own mind
我是我自己心中的传奇 [00:51.66]I'm good for some
我对某些人来说很珍贵 [00:53.40]But I'm not for everyone
但并非所有人都看好我 [01:00.68]If I was sweet tea it'd be a bit bitter
如果我是甜茶 那应该也带点苦涩 [01:03.48]If you took a drink you might reconsider
如果你喝一杯酒 你或许会重新考虑 [01:06.58]If I was a church I'd be hanging with the sinners
如果我是教堂 那我会与罪人为友 [01:09.31]Talking 'bout Hendrix and Heaven
讨论Hendrix和天堂 [01:12.34]If I was a bar I'd be a dive
如果我是酒吧 那我应该是廉价酒吧 [01:15.18]A free jukebox in a double-wide
在一个小房子里放着免费的点唱机 [01:18.42]Neon lights saying Come inside
霓虹灯上显示着“进来坐坐” [01:21.11]And it open 24 Seconds
营业时间很短很短 [01:24.24]I'm like scotch and zydeco bands
我就像苏格兰柴迪科乐队 [01:27.12]I'm like B-side Townes Van Zandt
我就像与众不同的Townes Van Zandt [01:30.36]I'm always speaking my mind
我总是有话直说 [01:31.96]When I'm better off biting my tongue
虽然我更应该缄口不言 [01:35.74]I'm a bad joke at the wrong time
我就是个不合时宜的冷笑话 [01:38.70]Hell I'm a legend in my own mind
我是我自己心中的传奇 [01:41.58]I'm good for some
我对某些人来说很珍贵 [01:43.41]But I'm not for everyone
但并非所有人都看好我 [01:56.67]Yeah I'm hard to love it's true
爱我不容易 确实如此 [01:59.61]I'm a little more rough than smooth
我是个粗糙的人 没有那么精致 [02:02.49]It's a wonder I found somebody like me like you
真是奇迹 我遇到了像你我一样的人 [02:08.21]I'm like scotch and zydeco bands
我就像苏格兰柴迪科乐队 [02:10.91]I'm like B-side Townes Van Zandt
我就像与众不同的Townes Van Zandt [02:14.11]I'm always speaking my mind
我总是有话直说 [02:15.76]When I'm better off biting my tongue
虽然我更应该缄口不言 [02:19.69]I'm a bad joke at the wrong time
我就是个不合时宜的冷笑话 [02:22.51]Hell I'm a legend in my own mind
我是我自己心中的传奇 [02:25.45]I'm good for some
我对某些人来说很珍贵 [02:27.38]But I'm not for everyone
但并非所有人都看好我 [02:31.07]Yeah I'm good for some
我对某些人来说很珍贵 [02:33.23]But I'm not for everyone
但并非所有人都看好我
[ar:Brothers Osborne]
[al:I'm Not For Everyone]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]I'm Not For Everyone - Brothers Osborne
**享有本翻译作品的著作权 [00:03.76]Lyrics by:John Osborne/TJ Osborne/Luke Dick/Natalie Hemby
// [00:07.53]Composed by:John Osborne/TJ Osborne/Luke Dick/Natalie Hemby
// [00:11.30]Some people clap on the one and three
有些人为一号和三号鼓掌 [00:13.78]Some people clap on the two and four
有些人为二号和四号鼓掌 [00:17.33]Some people don't join at all
有些人完全不参与 [00:19.54]'Cause they got no rhythm
因为他们没有兴趣 [00:21.41]And that's alright
没关系 [00:23.34]Some people they drink too much
有些人喝了太多酒 [00:25.91]Some people don't drink enough
有些人喝得不够多 [00:28.93]Some people are just like me
有些人就像我 [00:32.17]I hope y'all forgive 'em
我希望你们能原谅他们 [00:34.77]I'm like scotch and time to go bands
我就像苏格兰人 是时候开始演奏了 [00:37.22]I like beach-side towns bands and
我就像海滩小镇上的乐队 [00:40.16]I'm always speaking my mind
我总是有话直说 [00:42.08]When I'm better off biting my tongue
虽然我更应该缄口不言 [00:46.14]I'm a bad joke at the wrong time
我就是个不合时宜的冷笑话 [00:48.88]Hell I'm a legend in my own mind
我是我自己心中的传奇 [00:51.66]I'm good for some
我对某些人来说很珍贵 [00:53.40]But I'm not for everyone
但并非所有人都看好我 [01:00.68]If I was sweet tea it'd be a bit bitter
如果我是甜茶 那应该也带点苦涩 [01:03.48]If you took a drink you might reconsider
如果你喝一杯酒 你或许会重新考虑 [01:06.58]If I was a church I'd be hanging with the sinners
如果我是教堂 那我会与罪人为友 [01:09.31]Talking 'bout Hendrix and Heaven
讨论Hendrix和天堂 [01:12.34]If I was a bar I'd be a dive
如果我是酒吧 那我应该是廉价酒吧 [01:15.18]A free jukebox in a double-wide
在一个小房子里放着免费的点唱机 [01:18.42]Neon lights saying Come inside
霓虹灯上显示着“进来坐坐” [01:21.11]And it open 24 Seconds
营业时间很短很短 [01:24.24]I'm like scotch and zydeco bands
我就像苏格兰柴迪科乐队 [01:27.12]I'm like B-side Townes Van Zandt
我就像与众不同的Townes Van Zandt [01:30.36]I'm always speaking my mind
我总是有话直说 [01:31.96]When I'm better off biting my tongue
虽然我更应该缄口不言 [01:35.74]I'm a bad joke at the wrong time
我就是个不合时宜的冷笑话 [01:38.70]Hell I'm a legend in my own mind
我是我自己心中的传奇 [01:41.58]I'm good for some
我对某些人来说很珍贵 [01:43.41]But I'm not for everyone
但并非所有人都看好我 [01:56.67]Yeah I'm hard to love it's true
爱我不容易 确实如此 [01:59.61]I'm a little more rough than smooth
我是个粗糙的人 没有那么精致 [02:02.49]It's a wonder I found somebody like me like you
真是奇迹 我遇到了像你我一样的人 [02:08.21]I'm like scotch and zydeco bands
我就像苏格兰柴迪科乐队 [02:10.91]I'm like B-side Townes Van Zandt
我就像与众不同的Townes Van Zandt [02:14.11]I'm always speaking my mind
我总是有话直说 [02:15.76]When I'm better off biting my tongue
虽然我更应该缄口不言 [02:19.69]I'm a bad joke at the wrong time
我就是个不合时宜的冷笑话 [02:22.51]Hell I'm a legend in my own mind
我是我自己心中的传奇 [02:25.45]I'm good for some
我对某些人来说很珍贵 [02:27.38]But I'm not for everyone
但并非所有人都看好我 [02:31.07]Yeah I'm good for some
我对某些人来说很珍贵 [02:33.23]But I'm not for everyone
但并非所有人都看好我