STARMAN (Live)-刘在石
STARMAN (Live)-刘在石 无损flac下载 mp3下载
STARMAN (Live)-刘在石 在线试听 歌词免费下载
[ti:STARMAN (Live)]
[ar:刘在石 (유재석)]
[al:]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]STARMAN (Live) - 刘在石 (유재석)
**享有本翻译作品的著作权 [00:05.49]词:신해철 [00:10.98]曲:이승환/황성제 [00:16.47]编曲:이승환/황성제 [00:21.96]그와 나 사이를 가로 지르는 강물은
横贯于那人和我之间的江流 [00:24.71]여전히 흐르고 있다
依旧在奔腾 [00:26.05] [00:27.50]하지만 그 위론 화해의 비가 내렸고
而那江面上 落下了和解的雨 [00:30.53] [00:31.55]심지어는 가끔은 꽃구름이 흘러
甚至偶尔也会飘过 [00:35.12]다닐 때도 있다
一片片彩云 [00:36.08] [00:36.95]우리 두 사람은 강의 이편과
我们俩 站在江水这一头 [00:39.08]저편에 서서 가끔씩
和那一头 也偶尔 [00:41.27]손을 흔들기도 하지만
向彼此挥挥手 [00:42.41] [00:43.56]그저 바라볼 때가 사실은 대부분이다
但其实大部分时间只是凝望 [00:45.67] [00:47.42]그의 잔소리가 언제서부터인지
是从何时开始 那人的唠叨 [00:49.03]모르게 살갑게 느껴지는 것은
不觉间感觉如此亲切 [00:51.20] [00:52.53]나의 삶이 타들어가는 번뇌의
是因为我的人生 走过了 [00:54.74]시기를 지나왔기 때문인지
那焦灼的烦恼时期 [00:56.15] [00:57.42]혹은 그의 삶이 휴식과 완성의
或是因为那个人的生命 [01:00.11]시기를 원하기 때문인지
渴望休息和完整 [01:01.43] [01:02.74]분명한 것은 천진한 웃음을 띈
分明的是 那人带着天真笑容的 [01:04.96]그의 얼굴은 아들의
脸庞 同儿子小时候的面孔 [01:06.66]어릴 적 얼굴을 닮아가고
一点点变得接近 [01:08.06] [01:08.87]정작 아들의 거울에
而作为儿子 倒映在 [01:10.10]비친 얼굴은 아버지와 닮아있다
镜子里模样却和父亲相仿 [01:12.24] [01:13.54]난들 왜 그가 기뻐할 번듯한
只是曾经我不愿迎合 [01:17.03]세속의 성공과 안정을
那能令他愉悦的 世俗意义上的 [01:19.24]주고 싶지 않았겠는가만은
成功和安稳 [01:20.96] [01:22.45]아무래도 내가 그에게
无论如何 对此我能够 [01:24.56]줄 수 있는 선물은
给予他的礼物 好像只有 [01:25.57] [01:26.11]멀지 않은 미래에 안겨 줄
在不远将来会拥有的 [01:28.25]그의 얼굴과 나의 얼굴을
带着他和我的面容 [01:30.21]모두 가지고 태어날
诞生于这世界的 [01:31.73]그의 손주뿐인듯 하다
他的孙子而已了 [01:33.15] [01:35.26]그리고 그 아이는
而那个孩子 [01:36.41]내가 그에게 미처 표현하지 못한
会将我没能够对他表达的 [01:39.27]이야기들을 언어들을
那些故事 那些言语 [01:40.92] [01:41.65]순간의 울음소리로 알리리라
用瞬间的哭喊传达吧 [01:43.44] [01:44.96]그렇게도 나는 나일뿐이고 싶어
我原本那样渴望做自己 [01:47.57]했으나 이제는 또 다른
但现在想要成为 [01:50.01]그가 되어 주고 싶다
另外的一个他 [01:51.31] [01:52.19]나는 이 세상에 그가 남긴 흔적
我是他留在这世间的痕迹 [01:54.93]혹은 남기고 갈 증거이다
或是路过留下的证明 [01:56.78] [01:57.52]나는 그의 육신을 나누어 받은 자
我是分担了他的渴求之人 [01:59.81] [02:03.11]Hey starman [02:07.31] [02:08.19]Hey starman [02:12.66] [02:13.64]지구의 별이 되어
化作地球的星辰生活 [02:15.16]살다 우주의 별로 돌아가다
做那宇宙流转的行星 [02:18.41] [02:24.91]아이는 열리지 않는
孩子在他不会打开的门前 [02:27.31]그의 방문 앞에 오래도록 서있었다
站了好久好久 [02:30.59] [02:34.60]칭찬에 굶주리고
那渴望着赞许 [02:36.16] [02:37.08]대화에 목이 마른 아이였다
谈话中会口渴焦躁的孩子 [02:38.77] [02:40.00]기다림이 원망으로 바뀌자
让等待转化成埋怨吧 [02:41.87] [02:42.46]아이는 망치를 들어 문에
孩子举起铁锤 将那扇门 [02:44.63]못질을 해버리고 그곳을 떠났다
牢牢钉死以后离开了 [02:47.61] [02:50.53]세상의 머나먼 끝에서
在世界遥远的尽头 [02:52.65]고독의 눈물이 흐르던 날
孤独的眼泪流淌的那天 [02:54.43]아이는 그가 스스로 방문을
孩子终于明白 那个人 [02:57.18]열어준 적은 없었으나
从来没有自己打开大门 [02:58.54] [02:59.29]문을 잠근 적
那扇门也从来 [03:00.33]역시 없었다는 것을 깨달았다
不曾真正紧锁 [03:02.23] [03:04.50]Hey starman [03:08.59] [03:09.42]Hey starman [03:12.97] [03:14.49]Hey starman [03:18.97] [03:19.65]Hey starman [03:24.42] [03:45.50]아이가 오래 전 박아 넣은
孩子想把很久以前钉上的 [03:47.58]날카로운 못들을 하나씩 빼내자
那些尖锐铁钉逐一拔下 [03:49.54] [03:50.35]문짝에선 피가 흘렀고
门板上留下了鲜血 [03:52.15] [03:53.13]문을 떠밀자 그 문은 힘없이 열렸으며
推开门吧 那扇门无力地敞开着 [03:56.15] [03:56.86]그 문의 저편엔 주름과
在门的另一边 充斥着 [03:59.51] [04:00.08]세월이 가득 차 있었다
皱纹与岁月的痕迹 [04:02.08]그리하여 수줍은 아버지와
就那样 不善言语的父亲 [04:04.59]겸연쩍은 아들은 난생
和面容羞愧的儿子 [04:06.65]처음 뺨을 맞대게 되었다
生平第一次近距离面对彼此 [04:09.23] [04:16.30]언젠가 그들의 이야기는
总有一天他们的故事 [04:19.02]먼지가 되리라
也会化作尘土 [04:19.95] [04:20.78]세상 모든 것들이 그러하듯이
就像世间万物的归宿 [04:23.16] [04:24.84]언젠가 이 노래는 잊혀지리라
终有一日这首歌会被遗忘 [04:28.23] [04:29.43]세상 모든 것들이 그러하듯이
就像世间万物的归宿 [04:31.92] [04:33.36]그러나 아들은 아비를 기억하고
但是儿子会记得父亲 [04:36.54] [04:37.05]또 아들의 아들이 그 아비를 기억하며
儿子的儿子又会记得他的父亲 [04:40.43]그들의 피는 이야기나 노래보다는
他们的血缘 会比故事或歌谣 [04:44.18]조금 더 오래 흐르리라
流淌更长久的时光 [04:45.92] [04:46.89]그리하여 우리 세상에 잠시
那样 我们曾暂时停留这世间 [04:49.73]있었던 것이 그리 나쁘지 않았다
这件事也还不算太过糟糕 [04:52.15]이야기하리라
这样说吧 [04:53.18] [04:55.01]다른 시간 다른 곳에서 다시 만나
在另一个时空里再见吧
**享有本翻译作品的著作权 [00:05.49]词:신해철 [00:10.98]曲:이승환/황성제 [00:16.47]编曲:이승환/황성제 [00:21.96]그와 나 사이를 가로 지르는 강물은
横贯于那人和我之间的江流 [00:24.71]여전히 흐르고 있다
依旧在奔腾 [00:26.05] [00:27.50]하지만 그 위론 화해의 비가 내렸고
而那江面上 落下了和解的雨 [00:30.53] [00:31.55]심지어는 가끔은 꽃구름이 흘러
甚至偶尔也会飘过 [00:35.12]다닐 때도 있다
一片片彩云 [00:36.08] [00:36.95]우리 두 사람은 강의 이편과
我们俩 站在江水这一头 [00:39.08]저편에 서서 가끔씩
和那一头 也偶尔 [00:41.27]손을 흔들기도 하지만
向彼此挥挥手 [00:42.41] [00:43.56]그저 바라볼 때가 사실은 대부분이다
但其实大部分时间只是凝望 [00:45.67] [00:47.42]그의 잔소리가 언제서부터인지
是从何时开始 那人的唠叨 [00:49.03]모르게 살갑게 느껴지는 것은
不觉间感觉如此亲切 [00:51.20] [00:52.53]나의 삶이 타들어가는 번뇌의
是因为我的人生 走过了 [00:54.74]시기를 지나왔기 때문인지
那焦灼的烦恼时期 [00:56.15] [00:57.42]혹은 그의 삶이 휴식과 완성의
或是因为那个人的生命 [01:00.11]시기를 원하기 때문인지
渴望休息和完整 [01:01.43] [01:02.74]분명한 것은 천진한 웃음을 띈
分明的是 那人带着天真笑容的 [01:04.96]그의 얼굴은 아들의
脸庞 同儿子小时候的面孔 [01:06.66]어릴 적 얼굴을 닮아가고
一点点变得接近 [01:08.06] [01:08.87]정작 아들의 거울에
而作为儿子 倒映在 [01:10.10]비친 얼굴은 아버지와 닮아있다
镜子里模样却和父亲相仿 [01:12.24] [01:13.54]난들 왜 그가 기뻐할 번듯한
只是曾经我不愿迎合 [01:17.03]세속의 성공과 안정을
那能令他愉悦的 世俗意义上的 [01:19.24]주고 싶지 않았겠는가만은
成功和安稳 [01:20.96] [01:22.45]아무래도 내가 그에게
无论如何 对此我能够 [01:24.56]줄 수 있는 선물은
给予他的礼物 好像只有 [01:25.57] [01:26.11]멀지 않은 미래에 안겨 줄
在不远将来会拥有的 [01:28.25]그의 얼굴과 나의 얼굴을
带着他和我的面容 [01:30.21]모두 가지고 태어날
诞生于这世界的 [01:31.73]그의 손주뿐인듯 하다
他的孙子而已了 [01:33.15] [01:35.26]그리고 그 아이는
而那个孩子 [01:36.41]내가 그에게 미처 표현하지 못한
会将我没能够对他表达的 [01:39.27]이야기들을 언어들을
那些故事 那些言语 [01:40.92] [01:41.65]순간의 울음소리로 알리리라
用瞬间的哭喊传达吧 [01:43.44] [01:44.96]그렇게도 나는 나일뿐이고 싶어
我原本那样渴望做自己 [01:47.57]했으나 이제는 또 다른
但现在想要成为 [01:50.01]그가 되어 주고 싶다
另外的一个他 [01:51.31] [01:52.19]나는 이 세상에 그가 남긴 흔적
我是他留在这世间的痕迹 [01:54.93]혹은 남기고 갈 증거이다
或是路过留下的证明 [01:56.78] [01:57.52]나는 그의 육신을 나누어 받은 자
我是分担了他的渴求之人 [01:59.81] [02:03.11]Hey starman [02:07.31] [02:08.19]Hey starman [02:12.66] [02:13.64]지구의 별이 되어
化作地球的星辰生活 [02:15.16]살다 우주의 별로 돌아가다
做那宇宙流转的行星 [02:18.41] [02:24.91]아이는 열리지 않는
孩子在他不会打开的门前 [02:27.31]그의 방문 앞에 오래도록 서있었다
站了好久好久 [02:30.59] [02:34.60]칭찬에 굶주리고
那渴望着赞许 [02:36.16] [02:37.08]대화에 목이 마른 아이였다
谈话中会口渴焦躁的孩子 [02:38.77] [02:40.00]기다림이 원망으로 바뀌자
让等待转化成埋怨吧 [02:41.87] [02:42.46]아이는 망치를 들어 문에
孩子举起铁锤 将那扇门 [02:44.63]못질을 해버리고 그곳을 떠났다
牢牢钉死以后离开了 [02:47.61] [02:50.53]세상의 머나먼 끝에서
在世界遥远的尽头 [02:52.65]고독의 눈물이 흐르던 날
孤独的眼泪流淌的那天 [02:54.43]아이는 그가 스스로 방문을
孩子终于明白 那个人 [02:57.18]열어준 적은 없었으나
从来没有自己打开大门 [02:58.54] [02:59.29]문을 잠근 적
那扇门也从来 [03:00.33]역시 없었다는 것을 깨달았다
不曾真正紧锁 [03:02.23] [03:04.50]Hey starman [03:08.59] [03:09.42]Hey starman [03:12.97] [03:14.49]Hey starman [03:18.97] [03:19.65]Hey starman [03:24.42] [03:45.50]아이가 오래 전 박아 넣은
孩子想把很久以前钉上的 [03:47.58]날카로운 못들을 하나씩 빼내자
那些尖锐铁钉逐一拔下 [03:49.54] [03:50.35]문짝에선 피가 흘렀고
门板上留下了鲜血 [03:52.15] [03:53.13]문을 떠밀자 그 문은 힘없이 열렸으며
推开门吧 那扇门无力地敞开着 [03:56.15] [03:56.86]그 문의 저편엔 주름과
在门的另一边 充斥着 [03:59.51] [04:00.08]세월이 가득 차 있었다
皱纹与岁月的痕迹 [04:02.08]그리하여 수줍은 아버지와
就那样 不善言语的父亲 [04:04.59]겸연쩍은 아들은 난생
和面容羞愧的儿子 [04:06.65]처음 뺨을 맞대게 되었다
生平第一次近距离面对彼此 [04:09.23] [04:16.30]언젠가 그들의 이야기는
总有一天他们的故事 [04:19.02]먼지가 되리라
也会化作尘土 [04:19.95] [04:20.78]세상 모든 것들이 그러하듯이
就像世间万物的归宿 [04:23.16] [04:24.84]언젠가 이 노래는 잊혀지리라
终有一日这首歌会被遗忘 [04:28.23] [04:29.43]세상 모든 것들이 그러하듯이
就像世间万物的归宿 [04:31.92] [04:33.36]그러나 아들은 아비를 기억하고
但是儿子会记得父亲 [04:36.54] [04:37.05]또 아들의 아들이 그 아비를 기억하며
儿子的儿子又会记得他的父亲 [04:40.43]그들의 피는 이야기나 노래보다는
他们的血缘 会比故事或歌谣 [04:44.18]조금 더 오래 흐르리라
流淌更长久的时光 [04:45.92] [04:46.89]그리하여 우리 세상에 잠시
那样 我们曾暂时停留这世间 [04:49.73]있었던 것이 그리 나쁘지 않았다
这件事也还不算太过糟糕 [04:52.15]이야기하리라
这样说吧 [04:53.18] [04:55.01]다른 시간 다른 곳에서 다시 만나
在另一个时空里再见吧