かざぐるま (风车)-一青窈

臻品母带
《蝉时雨》电影主题曲
歌手 : 一青窈
语种 : 日语
时长 : 04:41

かざぐるま (风车)-一青窈 无损flac下载 mp3下载

かざぐるま (风车)-一青窈 在线试听 歌词免费下载

かざぐるま (风车)-一青窈 热门评论

天啊。。。人家翻唱都能毫不避讳的把作曲名字亮出来摆明自己是翻唱。。怎么到了歌迷这里就成借鉴了,我的天,这脸皮还真是给人家唱歌的抹黑。。。承认翻唱很丢脸吗?人家谭校长翻唱芹泽广明,最多的时候一张专辑有六成都是翻唱芹泽广明,明说了自己就是翻唱,结果呢,不仅不丢脸还继续赢得好名声。坦诚是美德啊哥们。

翻唱系列:寒衣调 青衫隐 等一个晴天 长安忆 原唱:风车 抄袭:时间煮雨

听了时间煮雨,总感觉有哪不对,在那听过,上网一搜,这不是我唯一收藏的歌吗?!

刚刚开始听到前奏还以为是《长安忆》然后听着又像《时间煮雨》再像《长安忆》然后才知道这是原版👏

原版に敬意を表する😌

外国要是注重版权中国还有几个歌手?

是翻唱还是借鉴,是个人道德的问题,无关国籍,没有版权拿来就用,违的是知识产权法,不是某些个人的心法。 先把自身道德修养好了,再来指点江山,激扬文字,继而治国,评天下好吧!

别的不说,单是唱功,我一青窈的就不是一般的翻唱歌手能比的

翻唱并不丢脸。只是觉得很悲哀。在中国的音乐圈真的是乌烟瘴气。为了利益,真的屎都能吹上天。包装成钻石级别。可能我说的已经偏离话题了。我只是想说。蔡徐坤。肖战这些流量明星我是真的不愿意接触10后的这些歌。好在周杰伦的歌我百听不厌

一青窈是日台混血儿,一青是日本母亲的姓氏,窈则是台湾父亲取的名。中文名颜窈。成名曲《陪哭》。毕业于庆应大学。 父亲颜惠民是台湾五大家族之一基隆颜家的长子,颜家曾经营九份金矿,颜惠民十岁留日,太平洋战争期间,房屋毁于美军空袭,搬进了同学犬养康彦的家(战前日本首相犬养毅之孙),从小就被犬养家的长辈当作干儿子对待。 战后颜惠民回到台湾,四九年偷渡到日本,又在犬养家住下。七〇年娶了日本太太,回台湾继承家业,生了一青妙一青窈姐妹。姐妹俩念小学的时候,又全家回了日本。 近年一青妙代表颜惠民去台北参加家族会议,虽属于同一个家庭,成员的使用语言就有闽南语、国语、日语、英语。一青妙曾出版自传性散文《我的箱子》。

かざぐるま (风车)-一青窈 同专辑其他歌曲