La Vie Boheme-Anthony Rapp/Adam Pascal/Daphne Rubin-Vega/Jesse L. Martin
《吉屋出租》音乐剧插曲
La Vie Boheme-Anthony Rapp/Adam Pascal/Daphne Rubin-Vega/Jesse L. Martin 无损flac下载 mp3下载
La Vie Boheme-Anthony Rapp/Adam Pascal/Daphne Rubin-Vega/Jesse L. Martin 在线试听 歌词免费下载
[ti:La Vie Boheme (《吉屋出租》音乐剧插曲)]
[ar:Anthony Rapp/Adam Pascal/Daphne Rubin-Vega/Jesse L. Martin]
[al:Rent (Original Broadway Cast)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]La Vie Boheme - Anthony Rapp/Adam Pascal/Daphne Rubin-Vega/Jesse L. Martin
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00.57]Lyrics by:Jonathan Larson [00:01.15]Composed by:Jonathan Larson [00:01.73]Produced by:Arif Mardin/Steve Skinner [00:02.30]No please no
拜托了 [00:02.81]Not tonight please no
今晚不行拜托了 [00:03.84]Mister can't you go
先生你能不能走 [00:04.84]Not tonight can't have a scene
今晚不行不能有争吵 [00:05.88]What
什么 [00:06.36]Go please go you hello sir
走吧拜托了先生 [00:07.94]I said no
我拒绝了 [00:08.43]Important customer
重要客户 [00:09.79]What am I just a blur
我算什么我只是一片模糊 [00:10.54]You sit all night you never buy
你坐了一整夜可你从不花钱 [00:12.47]That's a lie that's a lie
这是谎言 [00:14.11]I had a tea the other day
有一天我喝了一杯茶 [00:16.13]You couldn't pay
你付不起 [00:17.19]Oh yeah [00:19.03]Benjamin coffin III here
本杰明三世棺材在这里 [00:21.95]Oh no
不 [00:23.52]Wine and beer
红酒和啤酒 [00:25.62]The enemy of avenue A
A大道的敌人 [00:28.68]We'll stay
我们会留下 [00:29.53]Oy vey
好吧 [00:30.67]What brings the mogul in his own mind
是什么让这个大富翁回心转意 [00:32.82]To the life cafe
去生活咖啡馆 [00:35.20]I would like to propose a toast
我提议大家举杯欢庆 [00:37.90]To Maureen's noble try
敬Maureen崇高的尝试 [00:40.74]It went well
很顺利 [00:41.75]Go to hell
去死吧 [00:42.07]Was the yuppie scum stomped
那些雅痞流氓被踩在脚下了吗 [00:43.73]Not counting the homeless
不包括无家可归的人 [00:44.81]How many tickets weren't comped
有多少张罚单没有收到 [00:46.82]What a muffin'
多么迷人 [00:48.21]Alison
艾莉森 [00:48.82]Theres the sare
武器在这里 [00:49.93]There was a death in the family
家里有人去世了 [00:50.90]If you must know
如果你非要知道 [00:53.44]Who died
谁死了 [00:54.70]Our Akita
我们的秋田犬 [00:56.26]Evita
埃维塔 [00:58.10]Mimi I'm surprised
咪咪我很惊讶 [01:00.70]A bright and charming girl like you
像你这样聪明迷人的女孩 [01:03.66]Hangs out with these slackers
和这些游手好闲的家伙在一起 [01:08.13]Who don't adhere to deals
不守承诺的人 [01:09.83]They make fun yet I'm the one
他们取笑我可我是唯一一个 [01:12.60]Attempting to do some good
试图做点好事 [01:15.21]Or do you really want a neighborhood
还是说你真的想要一个 [01:17.57]Where people piss on your stoop every night
每天晚上都有人在你家门前小便 [01:21.39]Bohemia Bohemia's
波西米亚 [01:24.36]A fallacy in your head
你脑海里的谬论 [01:27.65]This is Calcutta
这里是加尔各答 [01:30.40]Bohemia is dead
波西米亚销声匿迹 [01:35.88]Dearly beloved
亲爱的 [01:37.87]We gather here to say our goodbyes
我们聚在这里向彼此道别 [01:44.82]Dies irae dies illa
消失不见 [01:48.68]Here she lies
她躺在这里 [01:51.95]No one knew her worth
没人知道她的价值 [01:55.83]The late great daughter of mother earth
地球母亲已故的伟大女儿 [02:01.40]On this night when we celebrate the birth
在这个夜晚当我们庆祝 [02:07.12]In that little town of Bethlehem
在那个叫伯利恒的小镇上 [02:12.78]We raise our glass
我们高举酒杯 [02:15.63]You bet your a*s to
你敢打赌 [02:21.06]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:30.84]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:34.43]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:38.04]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:41.61]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:42.13]To days of inspiration
敬灵感迸发的日子 [02:43.70]Playing hooky
逃学 [02:44.61]Making something out of nothing
无中生有 [02:46.32]The need to express
需要表达 [02:48.09]To communicate
沟通 [02:49.44]To going against the grain
走向逆天 [02:51.52]Going insane
失去理智 [02:53.12]Going mad
失去理智 [02:55.99]To loving tension no pension
喜欢紧张不安没有退休金 [02:58.16]To more than one dimension
超越一个维度 [02:59.84]To starving for attention
渴望得到关注 [03:01.72]Hating convention
仇恨的习俗 [03:02.93]Hating pretension
讨厌的装腔作势 [03:03.87]Not to mention of course
当然更不用说 [03:06.15]Hating dear old mom and dad
憎恨亲爱的父母 [03:10.60]To riding your bike
骑着你的自行车 [03:12.29]Midday past the three-piece suits
穿过西装革履的人群 [03:14.99]To fruits
敬水果 [03:15.91]To no absolutes
不求绝对 [03:17.39]To absolut
无懈可击 [03:18.59]To choice
选择 [03:19.48]To the village voice
跟随着乡野的声音 [03:21.21]To any passing fad
对任何转瞬即逝的时尚 [03:24.83]To being an us for once
敬这一次成为我们 [03:28.41]Instead of a them
而不是他们 [03:31.37]La vie Bohème
波西米亚的生活 [03:34.97]La vie Bohème
波西米亚的生活 [03:35.73]Is the equipment in a pyramid
装备是不是在金字塔里 [03:38.00]It is Maureen
我是Maureen [03:39.33]The mixer doesn't have a case
调音台没有机壳 [03:41.35]Don't give me that face
别给我那样的脸色 [03:43.59]Ahem
啊咳 [03:45.15]Hey Mister
嘿先生 [03:46.59]She's my sister
她是我的姐姐 [03:48.20]So that's five miso soup
这是五份味噌汤 [03:49.54]Four seaw**d salad
四份沙拉 [03:50.47]Three soy burger dinner
三个大豆汉堡晚餐 [03:51.81]Two tofu dog platter
二豆腐热狗拼盘 [03:53.14]And one pasta with meatless balls
一份无肉丸子意面 [03:55.73]Ew
恶心 [03:57.37]It tastes the same
味道都一样 [03:59.20]If you close your eyes
如果你闭上眼睛 [04:00.59]And thirteen orders of fries
十三份炸薯条 [04:02.13]Is that it here
就是这里吗 [04:03.61]Wine and beer
红酒和啤酒 [04:05.15]To hand-crafted beers made in local breweries
到当地啤酒厂手工酿造的啤酒 [04:08.50]To yoga to yogurt to rice and beans and cheese
敬瑜伽敬酸奶敬米饭豆子和奶酪 [04:12.05]To leather to dildos to curry vindaloo
敬皮革敬假阴茎敬美味的咖喱肉 [04:15.47]To huevos rancheros and Maya Angelou
敬墨西哥煎蛋卷和MayaAngelou [04:19.12]Emotion devotion to causing a commotion
情感投入引发骚动 [04:22.52]Creation vacation
创造假期 [04:24.14]Mucho masturbation [04:26.19]Compassion to fashion to passion
同情心对时尚对激情 [04:28.28]When it's new
当一切焕然一新 [04:29.42]To Sontag
敬桑塔格 [04:30.22]To Sondheim
敬桑德海姆 [04:31.17]To anything taboo
敬所有禁忌 [04:32.71]Ginsberg Dylan Cunningham and Cage
金斯伯格迪伦坎宁安和凯奇 [04:37.00]Lenny Bruce
莱尼·布鲁斯 [04:38.23]Langston Hughes
兰斯顿·休斯 [04:39.52]To the stage
走向舞台 [04:40.70]To Uta
敬宇太 [04:41.51]To Buddha
敬佛祖 [04:42.40]Pablo Neruda too
还有巴勃罗·聂鲁达 [04:46.70]Why Dorothy and Toto went over the rainbow
为什么桃乐茜和托托要飞越彩虹 [04:50.18]To blow off Auntie 'em
摆脱他们 [04:53.22]La vie Bohème
波西米亚的生活 [04:57.55]And wipe the speakers off before you pack
收拾行李之前把音响擦干净 [04:59.95]Yes Maureen
是的Maureen [05:00.96]Well hurry back
赶紧回来 [05:03.48]Sisters
姊妹 [05:05.03]We're close
我们亲密无间 [05:09.10]Brothers
兄弟们 [05:11.37]Bisexuals trisexuals homo sapiens
双性恋三性恋现代人 [05:13.96]Carcinogens h***********s men
致癌物迷幻剂男人 [05:16.77]Pee-wee Herman
尿尿赫曼 [05:17.72]German wine turpentine Gertrude Stein
德国松节油葡萄酒GertrudeStein [05:19.87]Antonioni Bertolucci Kurosawa
安东尼奥尼贝托鲁奇黑泽明 [05:22.55]Carmina Burana
卡米娜·布拉纳 [05:24.55]To apathy to entropy to empathy e*****y
敬冷漠敬熵敬同理心敬狂喜 [05:28.56]Vaclav Havel the s*x pistols 8BC
我是VaclavHavel手里拿着手枪 [05:32.35]To no shame never playing the fame game
一点都不可耻从来不玩追名逐利的游戏 [05:36.90]To m*******a
敬大麻 [05:38.24]To sodomy [05:39.51]It's between God and me
这是我和上帝之间的事 [05:42.18]To SM
去sm [05:44.04]Waiter waiter waiter
服务员 [05:44.84]La vie Bohème
波西米亚的生活 [05:48.95]In honor of the death of Bohemia an
为了纪念波西米亚之死 [05:50.64]Impromtu salon will commence immediately
即兴沙龙马上开始 [05:52.75]Following dinner Mimi Marquez clad only
吃完饭后咪咪·马奎兹只穿了一件衣服 [05:55.34]In bubble wrap will perform her famous lawn
裹着泡泡纸在草坪上表演 [05:57.72]Chair-handcuff dance to
手铐之舞 [05:58.93]The sounds of iced tea being stirred
搅拌冰茶的声音 [06:02.96]And Mark Cohen will preview his new
马克·科恩会预演他的新作品 [06:04.41]Documentary about his inability to hold
纪录片讲述他无法撑下去 [06:06.61]An erection on high holy days [06:09.50]Maureen Johnson back from her spectacular
MaureenJohnson从她那令人瞩目的演出中回归 [06:12.12]One-night engagement at the eleventh street
在十一街的一夜风流 [06:13.61]Lot will sing Native American tribal chants
洛特会唱起印第安人部落的圣歌 [06:16.21]Backwards through her vocoder while accompanying
伴随着她的声音通过声音编码器向后传递 [06:18.49]Herself on the electric
她兴奋无比 [06:19.49]Cello which she has never studied
她从未学过大提琴 [06:22.65]Your new boyfriend doesn't know about us
你的新男友不知道我们的事 [06:25.57]There's nothing to know
没什么好了解的 [06:26.33]Don't you think that we should discuss
你不觉得我们应该讨论一下 [06:28.55]It was three months ago
那是三个月前 [06:29.95]He doesn't act like he's with you
他不会装作和你在一起 [06:32.47]We're taking it slow
我们慢慢来 [06:33.53]Where is he now
他现在在哪里 [06:34.44]He's were
他曾经 [06:35.47]Uh huh [06:36.09]Where'd he go
他去了哪里 [06:37.20]And Roger will attempt to write
罗杰会试图写下 [06:38.41]A bittersweet evocative song
一首苦乐参半令人回味的歌 [06:43.87]That doesn't remind us of Musetta's Waltz
这不会让我们想起穆塞塔的华尔兹 [06:47.47]Angel Dumott Schunard will model the
安赫尔·杜莫特·舒纳德将为 [06:49.12]Latest fall fashions from Paris while
巴黎最新的秋季时装 [06:51.38]Accompanying herself on the
陪伴着自己 [06:52.60]10 gallon plastic pickle tub
10加仑塑料泡菜桶 [06:54.80]And collins for will recount his exploits as
柯林斯将讲述他的功绩 [06:57.35]Anarchist including the tale of the successful
无政府主义者包括成功人士的故事 [06:59.80]Reprogramming of the MIT virtual
重新编程麻省理工学院的虚拟 [07:03.05]Reality equipment to self-destruct
现实世界的武器可以自我毁灭 [07:04.79]As it broadcasts the words
当它广播的时候 [07:06.73]Acro riyali
亚克罗里亚利 [07:08.24]At the fiting
在fiting [07:09.88]Check
检查 [07:11.86]Excuse me did I do something wrong
对不起我做错了什么吗 [07:15.16]I get invited then ignored all night long
我收到邀请却整晚被忽视 [07:18.80]I've been trying I'm not lying
我一直在努力我没有撒谎 [07:21.80]No one's perfect I've got baggage
人无完人我有很多包袱 [07:25.18]Life's too short babe time is flying
人生苦短宝贝时间飞逝 [07:28.29]I'm looking for baggage that goes with mine
我在寻找我的行李 [07:32.90]I should tell you
我应该告诉你 [07:34.16]I've got baggage too
我也有行李 [07:35.62]Show tell you
演出告诉你 [07:36.67]Baggage why and bear
沉重的负担为何要承受 [07:43.76]AZT break
阿兹特断裂 [07:48.73]You
你 [07:52.19]Me you
我你 [07:56.62]Mimi
美美
以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00.57]Lyrics by:Jonathan Larson [00:01.15]Composed by:Jonathan Larson [00:01.73]Produced by:Arif Mardin/Steve Skinner [00:02.30]No please no
拜托了 [00:02.81]Not tonight please no
今晚不行拜托了 [00:03.84]Mister can't you go
先生你能不能走 [00:04.84]Not tonight can't have a scene
今晚不行不能有争吵 [00:05.88]What
什么 [00:06.36]Go please go you hello sir
走吧拜托了先生 [00:07.94]I said no
我拒绝了 [00:08.43]Important customer
重要客户 [00:09.79]What am I just a blur
我算什么我只是一片模糊 [00:10.54]You sit all night you never buy
你坐了一整夜可你从不花钱 [00:12.47]That's a lie that's a lie
这是谎言 [00:14.11]I had a tea the other day
有一天我喝了一杯茶 [00:16.13]You couldn't pay
你付不起 [00:17.19]Oh yeah [00:19.03]Benjamin coffin III here
本杰明三世棺材在这里 [00:21.95]Oh no
不 [00:23.52]Wine and beer
红酒和啤酒 [00:25.62]The enemy of avenue A
A大道的敌人 [00:28.68]We'll stay
我们会留下 [00:29.53]Oy vey
好吧 [00:30.67]What brings the mogul in his own mind
是什么让这个大富翁回心转意 [00:32.82]To the life cafe
去生活咖啡馆 [00:35.20]I would like to propose a toast
我提议大家举杯欢庆 [00:37.90]To Maureen's noble try
敬Maureen崇高的尝试 [00:40.74]It went well
很顺利 [00:41.75]Go to hell
去死吧 [00:42.07]Was the yuppie scum stomped
那些雅痞流氓被踩在脚下了吗 [00:43.73]Not counting the homeless
不包括无家可归的人 [00:44.81]How many tickets weren't comped
有多少张罚单没有收到 [00:46.82]What a muffin'
多么迷人 [00:48.21]Alison
艾莉森 [00:48.82]Theres the sare
武器在这里 [00:49.93]There was a death in the family
家里有人去世了 [00:50.90]If you must know
如果你非要知道 [00:53.44]Who died
谁死了 [00:54.70]Our Akita
我们的秋田犬 [00:56.26]Evita
埃维塔 [00:58.10]Mimi I'm surprised
咪咪我很惊讶 [01:00.70]A bright and charming girl like you
像你这样聪明迷人的女孩 [01:03.66]Hangs out with these slackers
和这些游手好闲的家伙在一起 [01:08.13]Who don't adhere to deals
不守承诺的人 [01:09.83]They make fun yet I'm the one
他们取笑我可我是唯一一个 [01:12.60]Attempting to do some good
试图做点好事 [01:15.21]Or do you really want a neighborhood
还是说你真的想要一个 [01:17.57]Where people piss on your stoop every night
每天晚上都有人在你家门前小便 [01:21.39]Bohemia Bohemia's
波西米亚 [01:24.36]A fallacy in your head
你脑海里的谬论 [01:27.65]This is Calcutta
这里是加尔各答 [01:30.40]Bohemia is dead
波西米亚销声匿迹 [01:35.88]Dearly beloved
亲爱的 [01:37.87]We gather here to say our goodbyes
我们聚在这里向彼此道别 [01:44.82]Dies irae dies illa
消失不见 [01:48.68]Here she lies
她躺在这里 [01:51.95]No one knew her worth
没人知道她的价值 [01:55.83]The late great daughter of mother earth
地球母亲已故的伟大女儿 [02:01.40]On this night when we celebrate the birth
在这个夜晚当我们庆祝 [02:07.12]In that little town of Bethlehem
在那个叫伯利恒的小镇上 [02:12.78]We raise our glass
我们高举酒杯 [02:15.63]You bet your a*s to
你敢打赌 [02:21.06]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:30.84]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:34.43]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:38.04]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:41.61]La vie Bohème
波西米亚的生活 [02:42.13]To days of inspiration
敬灵感迸发的日子 [02:43.70]Playing hooky
逃学 [02:44.61]Making something out of nothing
无中生有 [02:46.32]The need to express
需要表达 [02:48.09]To communicate
沟通 [02:49.44]To going against the grain
走向逆天 [02:51.52]Going insane
失去理智 [02:53.12]Going mad
失去理智 [02:55.99]To loving tension no pension
喜欢紧张不安没有退休金 [02:58.16]To more than one dimension
超越一个维度 [02:59.84]To starving for attention
渴望得到关注 [03:01.72]Hating convention
仇恨的习俗 [03:02.93]Hating pretension
讨厌的装腔作势 [03:03.87]Not to mention of course
当然更不用说 [03:06.15]Hating dear old mom and dad
憎恨亲爱的父母 [03:10.60]To riding your bike
骑着你的自行车 [03:12.29]Midday past the three-piece suits
穿过西装革履的人群 [03:14.99]To fruits
敬水果 [03:15.91]To no absolutes
不求绝对 [03:17.39]To absolut
无懈可击 [03:18.59]To choice
选择 [03:19.48]To the village voice
跟随着乡野的声音 [03:21.21]To any passing fad
对任何转瞬即逝的时尚 [03:24.83]To being an us for once
敬这一次成为我们 [03:28.41]Instead of a them
而不是他们 [03:31.37]La vie Bohème
波西米亚的生活 [03:34.97]La vie Bohème
波西米亚的生活 [03:35.73]Is the equipment in a pyramid
装备是不是在金字塔里 [03:38.00]It is Maureen
我是Maureen [03:39.33]The mixer doesn't have a case
调音台没有机壳 [03:41.35]Don't give me that face
别给我那样的脸色 [03:43.59]Ahem
啊咳 [03:45.15]Hey Mister
嘿先生 [03:46.59]She's my sister
她是我的姐姐 [03:48.20]So that's five miso soup
这是五份味噌汤 [03:49.54]Four seaw**d salad
四份沙拉 [03:50.47]Three soy burger dinner
三个大豆汉堡晚餐 [03:51.81]Two tofu dog platter
二豆腐热狗拼盘 [03:53.14]And one pasta with meatless balls
一份无肉丸子意面 [03:55.73]Ew
恶心 [03:57.37]It tastes the same
味道都一样 [03:59.20]If you close your eyes
如果你闭上眼睛 [04:00.59]And thirteen orders of fries
十三份炸薯条 [04:02.13]Is that it here
就是这里吗 [04:03.61]Wine and beer
红酒和啤酒 [04:05.15]To hand-crafted beers made in local breweries
到当地啤酒厂手工酿造的啤酒 [04:08.50]To yoga to yogurt to rice and beans and cheese
敬瑜伽敬酸奶敬米饭豆子和奶酪 [04:12.05]To leather to dildos to curry vindaloo
敬皮革敬假阴茎敬美味的咖喱肉 [04:15.47]To huevos rancheros and Maya Angelou
敬墨西哥煎蛋卷和MayaAngelou [04:19.12]Emotion devotion to causing a commotion
情感投入引发骚动 [04:22.52]Creation vacation
创造假期 [04:24.14]Mucho masturbation [04:26.19]Compassion to fashion to passion
同情心对时尚对激情 [04:28.28]When it's new
当一切焕然一新 [04:29.42]To Sontag
敬桑塔格 [04:30.22]To Sondheim
敬桑德海姆 [04:31.17]To anything taboo
敬所有禁忌 [04:32.71]Ginsberg Dylan Cunningham and Cage
金斯伯格迪伦坎宁安和凯奇 [04:37.00]Lenny Bruce
莱尼·布鲁斯 [04:38.23]Langston Hughes
兰斯顿·休斯 [04:39.52]To the stage
走向舞台 [04:40.70]To Uta
敬宇太 [04:41.51]To Buddha
敬佛祖 [04:42.40]Pablo Neruda too
还有巴勃罗·聂鲁达 [04:46.70]Why Dorothy and Toto went over the rainbow
为什么桃乐茜和托托要飞越彩虹 [04:50.18]To blow off Auntie 'em
摆脱他们 [04:53.22]La vie Bohème
波西米亚的生活 [04:57.55]And wipe the speakers off before you pack
收拾行李之前把音响擦干净 [04:59.95]Yes Maureen
是的Maureen [05:00.96]Well hurry back
赶紧回来 [05:03.48]Sisters
姊妹 [05:05.03]We're close
我们亲密无间 [05:09.10]Brothers
兄弟们 [05:11.37]Bisexuals trisexuals homo sapiens
双性恋三性恋现代人 [05:13.96]Carcinogens h***********s men
致癌物迷幻剂男人 [05:16.77]Pee-wee Herman
尿尿赫曼 [05:17.72]German wine turpentine Gertrude Stein
德国松节油葡萄酒GertrudeStein [05:19.87]Antonioni Bertolucci Kurosawa
安东尼奥尼贝托鲁奇黑泽明 [05:22.55]Carmina Burana
卡米娜·布拉纳 [05:24.55]To apathy to entropy to empathy e*****y
敬冷漠敬熵敬同理心敬狂喜 [05:28.56]Vaclav Havel the s*x pistols 8BC
我是VaclavHavel手里拿着手枪 [05:32.35]To no shame never playing the fame game
一点都不可耻从来不玩追名逐利的游戏 [05:36.90]To m*******a
敬大麻 [05:38.24]To sodomy [05:39.51]It's between God and me
这是我和上帝之间的事 [05:42.18]To SM
去sm [05:44.04]Waiter waiter waiter
服务员 [05:44.84]La vie Bohème
波西米亚的生活 [05:48.95]In honor of the death of Bohemia an
为了纪念波西米亚之死 [05:50.64]Impromtu salon will commence immediately
即兴沙龙马上开始 [05:52.75]Following dinner Mimi Marquez clad only
吃完饭后咪咪·马奎兹只穿了一件衣服 [05:55.34]In bubble wrap will perform her famous lawn
裹着泡泡纸在草坪上表演 [05:57.72]Chair-handcuff dance to
手铐之舞 [05:58.93]The sounds of iced tea being stirred
搅拌冰茶的声音 [06:02.96]And Mark Cohen will preview his new
马克·科恩会预演他的新作品 [06:04.41]Documentary about his inability to hold
纪录片讲述他无法撑下去 [06:06.61]An erection on high holy days [06:09.50]Maureen Johnson back from her spectacular
MaureenJohnson从她那令人瞩目的演出中回归 [06:12.12]One-night engagement at the eleventh street
在十一街的一夜风流 [06:13.61]Lot will sing Native American tribal chants
洛特会唱起印第安人部落的圣歌 [06:16.21]Backwards through her vocoder while accompanying
伴随着她的声音通过声音编码器向后传递 [06:18.49]Herself on the electric
她兴奋无比 [06:19.49]Cello which she has never studied
她从未学过大提琴 [06:22.65]Your new boyfriend doesn't know about us
你的新男友不知道我们的事 [06:25.57]There's nothing to know
没什么好了解的 [06:26.33]Don't you think that we should discuss
你不觉得我们应该讨论一下 [06:28.55]It was three months ago
那是三个月前 [06:29.95]He doesn't act like he's with you
他不会装作和你在一起 [06:32.47]We're taking it slow
我们慢慢来 [06:33.53]Where is he now
他现在在哪里 [06:34.44]He's were
他曾经 [06:35.47]Uh huh [06:36.09]Where'd he go
他去了哪里 [06:37.20]And Roger will attempt to write
罗杰会试图写下 [06:38.41]A bittersweet evocative song
一首苦乐参半令人回味的歌 [06:43.87]That doesn't remind us of Musetta's Waltz
这不会让我们想起穆塞塔的华尔兹 [06:47.47]Angel Dumott Schunard will model the
安赫尔·杜莫特·舒纳德将为 [06:49.12]Latest fall fashions from Paris while
巴黎最新的秋季时装 [06:51.38]Accompanying herself on the
陪伴着自己 [06:52.60]10 gallon plastic pickle tub
10加仑塑料泡菜桶 [06:54.80]And collins for will recount his exploits as
柯林斯将讲述他的功绩 [06:57.35]Anarchist including the tale of the successful
无政府主义者包括成功人士的故事 [06:59.80]Reprogramming of the MIT virtual
重新编程麻省理工学院的虚拟 [07:03.05]Reality equipment to self-destruct
现实世界的武器可以自我毁灭 [07:04.79]As it broadcasts the words
当它广播的时候 [07:06.73]Acro riyali
亚克罗里亚利 [07:08.24]At the fiting
在fiting [07:09.88]Check
检查 [07:11.86]Excuse me did I do something wrong
对不起我做错了什么吗 [07:15.16]I get invited then ignored all night long
我收到邀请却整晚被忽视 [07:18.80]I've been trying I'm not lying
我一直在努力我没有撒谎 [07:21.80]No one's perfect I've got baggage
人无完人我有很多包袱 [07:25.18]Life's too short babe time is flying
人生苦短宝贝时间飞逝 [07:28.29]I'm looking for baggage that goes with mine
我在寻找我的行李 [07:32.90]I should tell you
我应该告诉你 [07:34.16]I've got baggage too
我也有行李 [07:35.62]Show tell you
演出告诉你 [07:36.67]Baggage why and bear
沉重的负担为何要承受 [07:43.76]AZT break
阿兹特断裂 [07:48.73]You
你 [07:52.19]Me you
我你 [07:56.62]Mimi
美美
La Vie Boheme-Anthony Rapp/Adam Pascal/Daphne Rubin-Vega/Jesse L. Martin 热门评论
太喜欢这首歌了,一群没钱甚至前途堪忧的年轻人放肆挑衅,跳舞宣讲kiss,互相欣赏互相尊重,自信又明亮的样子太动人了
这段所有人坐在桌子前起舞简直名场面
波西米亚精神永远不死。
每次听到Evita我就忍不住笑
多欢乐的一首歌啊。La Vie Boheme~~~
一群自信而勇敢的年轻人,真好啊
越听越喜欢,现实不能阻碍人们的理想,艺术,对美好的追求,这对年轻人来说特别重要!