Coldplay's hit 'Viva la Vida' (Live at One Love Manchester 2017)-Coldplay
HQColdplay's hit 'Viva la Vida' (Live at One Love Manchester 2017)-Coldplay 无损flac下载 mp3下载
Coldplay's hit 'Viva la Vida' (Live at One Love Manchester 2017)-Coldplay 在线试听 歌词免费下载
[ti:Coldplay's hit 'Viva la Vida' (Live at One Love Manchester 2017)]
[ar:Coldplay]
[al:]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]Coldplay's hit 'Viva la Vida' (Live at One Love Manchester 2017) - Coldplay (酷玩乐队)
[00:12.54]Written by:Will Champion/Jonny Buckland/Guy Berryman
[00:25.08]I used to rule the world
大千世界曾由我主宰 [00:27.83] [00:28.69]Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃 [00:31.46]Now in the morning I sleep alone
而今我却在黎明独自入眠 [00:34.87] [00:35.68]Sweep the streets I used to own
在曾属于我的大道落寞徘徊 [00:38.33] [00:52.90]I used to roll the dice feel the fear in my enemy's eyes
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开 [00:59.23] [00:59.79]Listen as the crowd would sing
欣然倾听百姓高歌喝彩 [01:02.19] [01:03.33]Now the old king is dead long live the king
先王亡矣!新王万代! [01:06.72]One minute I held the key
此刻我手握权位经脉 [01:09.68] [01:10.60]Next the walls were closed on me
转瞬才知宫墙深似海 [01:13.43]And I discovered that my castles stand
恍然发现我的城池 [01:16.23] [01:17.58]Upon pillars of salt and pillars of sand
基底散如盐沙乱似尘埃 [01:20.67] [01:21.59]I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [01:24.91]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [01:28.52]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [01:31.49] [01:32.11]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [01:35.03] [01:35.67]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [01:38.45] [01:39.05]Once you go there was never
一旦你离开这里便不再 [01:41.30] [01:41.84]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [01:43.95] [01:45.43]And that was when I ruled the world
而这便是我统治的时代 [01:47.94] [02:01.93]It was the wicked and wild wind
凛冽邪风呼啸袭来 [02:04.55] [02:06.23]Blew down the doors to let me in
吹散重门使我深陷阴霾 [02:08.92]Shattered windows and the sound of drums
断壁残垣礼崩乐坏 [02:11.70] [02:13.33]People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已当年不再 [02:16.41]Revolutionaries wait
起义大军翘首期待 [02:18.76] [02:19.96]For my head on a silver plate
有朝一日我站上断头台 [02:22.76]I'm just a puppet on a lonely string
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆 [02:25.49] [02:26.40]Oh who would ever want to be king
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜? [02:30.10] [02:30.69]When I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [02:33.95] [02:34.54]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [02:37.51] [02:38.21]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [02:40.92] [02:41.64]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [02:44.36] [02:45.06]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [02:47.87] [02:48.39]I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开 [02:51.40]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [02:53.51] [02:54.90]But that was when I ruled the world
但这却是我统治的时代 [02:57.39] [03:26.31]I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [03:30.21]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [03:33.22] [03:33.85]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [03:36.61] [03:37.47]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [03:39.95] [03:41.00]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [03:43.33] [03:44.06]I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开 [03:47.09]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [03:49.03] [03:50.61]But that was when I ruled the world
但这却是我统治的时代
大千世界曾由我主宰 [00:27.83] [00:28.69]Seas would rise when I gave the word
巨浪也曾因我之命澎湃 [00:31.46]Now in the morning I sleep alone
而今我却在黎明独自入眠 [00:34.87] [00:35.68]Sweep the streets I used to own
在曾属于我的大道落寞徘徊 [00:38.33] [00:52.90]I used to roll the dice feel the fear in my enemy's eyes
尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开 [00:59.23] [00:59.79]Listen as the crowd would sing
欣然倾听百姓高歌喝彩 [01:02.19] [01:03.33]Now the old king is dead long live the king
先王亡矣!新王万代! [01:06.72]One minute I held the key
此刻我手握权位经脉 [01:09.68] [01:10.60]Next the walls were closed on me
转瞬才知宫墙深似海 [01:13.43]And I discovered that my castles stand
恍然发现我的城池 [01:16.23] [01:17.58]Upon pillars of salt and pillars of sand
基底散如盐沙乱似尘埃 [01:20.67] [01:21.59]I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [01:24.91]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [01:28.52]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [01:31.49] [01:32.11]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [01:35.03] [01:35.67]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [01:38.45] [01:39.05]Once you go there was never
一旦你离开这里便不再 [01:41.30] [01:41.84]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [01:43.95] [01:45.43]And that was when I ruled the world
而这便是我统治的时代 [01:47.94] [02:01.93]It was the wicked and wild wind
凛冽邪风呼啸袭来 [02:04.55] [02:06.23]Blew down the doors to let me in
吹散重门使我深陷阴霾 [02:08.92]Shattered windows and the sound of drums
断壁残垣礼崩乐坏 [02:11.70] [02:13.33]People couldn't believe what I'd become
世人不敢相信我已当年不再 [02:16.41]Revolutionaries wait
起义大军翘首期待 [02:18.76] [02:19.96]For my head on a silver plate
有朝一日我站上断头台 [02:22.76]I'm just a puppet on a lonely string
恰如傀儡随吊线寂寞摇摆 [02:25.49] [02:26.40]Oh who would ever want to be king
悲哉,谁又曾渴望万人膜拜? [02:30.10] [02:30.69]When I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [02:33.95] [02:34.54]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [02:37.51] [02:38.21]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [02:40.92] [02:41.64]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [02:44.36] [02:45.06]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [02:47.87] [02:48.39]I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开 [02:51.40]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [02:53.51] [02:54.90]But that was when I ruled the world
但这却是我统治的时代 [02:57.39] [03:26.31]I hear Jerusalem bells are ringing
听那耶路撒冷钟声传来 [03:30.21]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [03:33.22] [03:33.85]Be my mirror my sword and shield
担当我的明镜,利剑和盾牌 [03:36.61] [03:37.47]My missionaries in a foreign field
我的传教士屹立边疆之外 [03:39.95] [03:41.00]For some reason I can't explain
只因一些缘由我无法释怀 [03:43.33] [03:44.06]I know Saint Peter won't call my name
我亦知天堂之门不会为我敞开 [03:47.09]Never an honest word
不再有逆耳忠言存在 [03:49.03] [03:50.61]But that was when I ruled the world
但这却是我统治的时代