月を探して-初音未来
月を探して-初音未来 无损flac下载 mp3下载
月を探して-初音未来 在线试听 歌词免费下载
[ti:月を探して (寻找月亮)]
[ar:初音ミク (初音未来)]
[al:]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]月を探して - 初音未来 (初音ミク)
[00:04.37]词:電ポルP
[00:08.75]曲:電ポルP
[00:13.12]编曲:電ポルP
[00:17.50]勘違いまた勘違い
误会了 又误会了 [00:20.16] [00:20.89]遠浅の知識で勘違い
因为学识浅薄而误会了 [00:23.91] [00:24.53]薄まる夜に染まれば
若是染上渐淡的夜色 [00:27.73] [00:28.29]やけに情が走り焦りだす
情绪就会格外焦躁 [00:31.99] [00:39.18]気付かないまた気付かない
没有注意到 又一次没注意到 [00:42.77]色の無い景色描いてる
描绘着没有色彩的景色 [00:45.45] [00:46.54]不細工に小細工して
笨拙地耍着小伎俩 [00:49.22] [00:50.21]ぶくぶくのヒーローが出来上がる
成了吹牛的英雄 [00:53.45] [00:54.47]これが理想のはずだったんだ
这理应是理想的样子 [00:57.73] [00:58.46]これで届くはずだったんだ
这样理应可以传达的 [01:01.35] [01:02.06]蜃気楼を見ていたんだって
却发现一直在凝视的 [01:06.01]気付くんだ
都是虚幻 [01:08.38]ひゅるりと泣く夜風の中で
在咻咻啜泣的夜风中 [01:12.08] [01:12.72]僕だけ飛べない
只有我不能飞翔 [01:15.89]なんなんだ?
为什么呢? [01:17.66]こんなんじゃ置き去りの兎だ
这样就像被抛弃的兔子 [01:22.12] [01:23.06]寒がるふりして震えても
即使装作寒冷的样子在颤抖 [01:26.80] [01:27.39]誰も見ないから
也不会有人来看我 [01:29.99]どうやって抜け出すの?
怎样才能脱身呢? [01:34.01]空仰げば君が舞う
仰望天空 看到你在舞动 [01:39.70] [01:44.84]信じたいでも信じない
想要相信 却并不相信 [01:48.21]認める気が無いからだろう
是因为不想承认吧 [01:51.70]モザイクをかけてしまえ
快打上马赛克吧 [01:55.41]何か解らないくらいスゴいヤツ
不明所以的厉害家伙 [01:59.40] [02:00.03]たまに上手くいったんだって
就算偶尔顺利进行 [02:03.11] [02:04.06]見せることに従事しちゃって
就算去做些展现自己的事情 [02:07.24]僕を照らしてた
照亮我的月光 [02:09.29]月明かりも消えていく
也会渐渐消失 [02:13.06] [02:14.05]くるりと見渡すことすらもしない
连转动眼睛看看周围都没有 [02:19.19]なんもしない
什么也不做 [02:20.85]邪魔してる
体内麻烦的妖魔 [02:22.68]やっかいな僕の中の魔物
将我妨碍 [02:27.89] [02:28.45]間違うことが怖くて
害怕错误 [02:31.86]それが罪になっていく
渐渐成了一种罪恶 [02:35.56]新しい繰り返し
新的一次重复 [02:39.57]また扉を蹴飛ばした
再次踢飞了门 [02:44.35] [02:57.47]暗いな怖いな嫌いな
好黑啊 好可怕啊 好讨厌啊 [03:02.09]気に食わない夜
不称心的夜里 [03:04.44]光が見えないな
看不到光芒啊 [03:07.40] [03:07.94]風が今日は冷たいな
今晚的风好冷啊 [03:11.38] [03:11.89]冷たいな
好冷啊 [03:13.42] [03:14.04]闇の中で雨に濡れてる
黑暗中被雨水打湿 [03:18.37]僕だけ濡れてる
只有我被雨水打湿 [03:20.82]両手に傘持って
两手拿着伞 [03:24.15] [03:25.21]二つとも開かない
然而两只手都打不开 [03:28.05] [03:28.63]ひゅるりと泣く夜風の中で
在咻咻啜泣的夜风中 [03:33.03]僕だけ飛べない
只有我不能飞翔 [03:35.38]なんなんだ?
为什么呢? [03:37.30]こんなんじゃ置き去りの兎だ
这样就像被抛弃的兔子 [03:42.27] [03:42.89]論理通りにはいかないから
没有按照道理而行 [03:46.76] [03:47.45]今日も生きていける
今天也能活下去 [03:50.89]夜明けにはまだ早い
离天亮还早 [03:53.75] [03:54.30]空に月を探してる
在天空中寻找月亮 [03:59.42] [04:08.91]空に月を探してる
在天空中寻找月亮
误会了 又误会了 [00:20.16] [00:20.89]遠浅の知識で勘違い
因为学识浅薄而误会了 [00:23.91] [00:24.53]薄まる夜に染まれば
若是染上渐淡的夜色 [00:27.73] [00:28.29]やけに情が走り焦りだす
情绪就会格外焦躁 [00:31.99] [00:39.18]気付かないまた気付かない
没有注意到 又一次没注意到 [00:42.77]色の無い景色描いてる
描绘着没有色彩的景色 [00:45.45] [00:46.54]不細工に小細工して
笨拙地耍着小伎俩 [00:49.22] [00:50.21]ぶくぶくのヒーローが出来上がる
成了吹牛的英雄 [00:53.45] [00:54.47]これが理想のはずだったんだ
这理应是理想的样子 [00:57.73] [00:58.46]これで届くはずだったんだ
这样理应可以传达的 [01:01.35] [01:02.06]蜃気楼を見ていたんだって
却发现一直在凝视的 [01:06.01]気付くんだ
都是虚幻 [01:08.38]ひゅるりと泣く夜風の中で
在咻咻啜泣的夜风中 [01:12.08] [01:12.72]僕だけ飛べない
只有我不能飞翔 [01:15.89]なんなんだ?
为什么呢? [01:17.66]こんなんじゃ置き去りの兎だ
这样就像被抛弃的兔子 [01:22.12] [01:23.06]寒がるふりして震えても
即使装作寒冷的样子在颤抖 [01:26.80] [01:27.39]誰も見ないから
也不会有人来看我 [01:29.99]どうやって抜け出すの?
怎样才能脱身呢? [01:34.01]空仰げば君が舞う
仰望天空 看到你在舞动 [01:39.70] [01:44.84]信じたいでも信じない
想要相信 却并不相信 [01:48.21]認める気が無いからだろう
是因为不想承认吧 [01:51.70]モザイクをかけてしまえ
快打上马赛克吧 [01:55.41]何か解らないくらいスゴいヤツ
不明所以的厉害家伙 [01:59.40] [02:00.03]たまに上手くいったんだって
就算偶尔顺利进行 [02:03.11] [02:04.06]見せることに従事しちゃって
就算去做些展现自己的事情 [02:07.24]僕を照らしてた
照亮我的月光 [02:09.29]月明かりも消えていく
也会渐渐消失 [02:13.06] [02:14.05]くるりと見渡すことすらもしない
连转动眼睛看看周围都没有 [02:19.19]なんもしない
什么也不做 [02:20.85]邪魔してる
体内麻烦的妖魔 [02:22.68]やっかいな僕の中の魔物
将我妨碍 [02:27.89] [02:28.45]間違うことが怖くて
害怕错误 [02:31.86]それが罪になっていく
渐渐成了一种罪恶 [02:35.56]新しい繰り返し
新的一次重复 [02:39.57]また扉を蹴飛ばした
再次踢飞了门 [02:44.35] [02:57.47]暗いな怖いな嫌いな
好黑啊 好可怕啊 好讨厌啊 [03:02.09]気に食わない夜
不称心的夜里 [03:04.44]光が見えないな
看不到光芒啊 [03:07.40] [03:07.94]風が今日は冷たいな
今晚的风好冷啊 [03:11.38] [03:11.89]冷たいな
好冷啊 [03:13.42] [03:14.04]闇の中で雨に濡れてる
黑暗中被雨水打湿 [03:18.37]僕だけ濡れてる
只有我被雨水打湿 [03:20.82]両手に傘持って
两手拿着伞 [03:24.15] [03:25.21]二つとも開かない
然而两只手都打不开 [03:28.05] [03:28.63]ひゅるりと泣く夜風の中で
在咻咻啜泣的夜风中 [03:33.03]僕だけ飛べない
只有我不能飞翔 [03:35.38]なんなんだ?
为什么呢? [03:37.30]こんなんじゃ置き去りの兎だ
这样就像被抛弃的兔子 [03:42.27] [03:42.89]論理通りにはいかないから
没有按照道理而行 [03:46.76] [03:47.45]今日も生きていける
今天也能活下去 [03:50.89]夜明けにはまだ早い
离天亮还早 [03:53.75] [03:54.30]空に月を探してる
在天空中寻找月亮 [03:59.42] [04:08.91]空に月を探してる
在天空中寻找月亮