집으로 (The Way Home) (回家)-박준면 无损flac下载 mp3下载
집으로 (The Way Home) (回家)-박준면 在线试听 歌词免费下载
[ti:집으로 (The Way Home)]
[ar:박준면]
[al:집으로...]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]집으로 (The Way Home) - 박준면 (朴准勉)
**享有本翻译作品的著作权 [00:04.28]词:박준면 [00:08.56]曲:박준면 [00:12.84]编曲:박준면 [00:17.12]미친 밤을 뒤로 하고 집으로 걸어가네
疯狂的夜晚 向着回家的路走去 [00:20.90] [00:25.04]가로등도 졸린 듯이 불빛을 깜빡깜빡
路灯仿佛也困了一般 一闪一闪地 [00:29.47] [00:33.48]어느 집의 밥 냄새가 허기를 달래주니
某家的饭菜香 弥补了饥饿 [00:37.12] [00:41.42]두 다리를 쭉 뻗고 이제 좀 자야겠다
伸直双腿 现在该睡了 [00:46.54] [00:57.12]미친 밤을 뒤로 하고 집으로 걸어가네
疯狂的夜晚 向着回家的路走去 [01:01.76] [01:04.92]주머니에 숨어있는
掏出口袋里的块儿糖 [01:07.06]알사탕을 꺼내 물고
咬着 [01:10.02] [01:12.84]어제 산 새 구두는 언제쯤 철이 들까
昨天刚买的新皮鞋 何时才会合脚呢 [01:16.54] [01:20.54]두 다리를 쭉 뻗고 이제 좀 자야겠다
伸直双腿 现在该睡了 [01:24.40] [01:29.48]내일은 비가 내렸으면 하고
明天下雨就好了 [01:45.32] [01:47.10]꿈에서 너를 만났으면 하고
希望会在梦中见到你 [02:02.41] [02:05.04]사랑은 좋은 거라 생각하고
爱情是个好东西 [02:22.23] [02:27.52]우우 우우 [02:31.72] [02:34.90]우우 우우 [02:41.71] [02:42.31]우우 우우 [02:47.96] [02:49.28]우우 우우 [02:53.60] [02:57.19]화려한 밤 공기가 이 밤을 유혹하네
华丽的夜晚空气诱惑着这个夜晚 [03:01.23] [03:05.92]모르는 척 돌아누워 두 눈을 깜빡깜빡
装作不知 背过身去 眨巴双眼 [03:09.98] [03:14.07]네 얼굴은 왜 이리도 천장에 걸려있나
为何你的面庞还是悬挂在天花板上 [03:18.35] [03:22.31]두 다리를 쭉 뻗고 이제 좀 자야겠다
伸直双腿 现在该睡了
**享有本翻译作品的著作权 [00:04.28]词:박준면 [00:08.56]曲:박준면 [00:12.84]编曲:박준면 [00:17.12]미친 밤을 뒤로 하고 집으로 걸어가네
疯狂的夜晚 向着回家的路走去 [00:20.90] [00:25.04]가로등도 졸린 듯이 불빛을 깜빡깜빡
路灯仿佛也困了一般 一闪一闪地 [00:29.47] [00:33.48]어느 집의 밥 냄새가 허기를 달래주니
某家的饭菜香 弥补了饥饿 [00:37.12] [00:41.42]두 다리를 쭉 뻗고 이제 좀 자야겠다
伸直双腿 现在该睡了 [00:46.54] [00:57.12]미친 밤을 뒤로 하고 집으로 걸어가네
疯狂的夜晚 向着回家的路走去 [01:01.76] [01:04.92]주머니에 숨어있는
掏出口袋里的块儿糖 [01:07.06]알사탕을 꺼내 물고
咬着 [01:10.02] [01:12.84]어제 산 새 구두는 언제쯤 철이 들까
昨天刚买的新皮鞋 何时才会合脚呢 [01:16.54] [01:20.54]두 다리를 쭉 뻗고 이제 좀 자야겠다
伸直双腿 现在该睡了 [01:24.40] [01:29.48]내일은 비가 내렸으면 하고
明天下雨就好了 [01:45.32] [01:47.10]꿈에서 너를 만났으면 하고
希望会在梦中见到你 [02:02.41] [02:05.04]사랑은 좋은 거라 생각하고
爱情是个好东西 [02:22.23] [02:27.52]우우 우우 [02:31.72] [02:34.90]우우 우우 [02:41.71] [02:42.31]우우 우우 [02:47.96] [02:49.28]우우 우우 [02:53.60] [02:57.19]화려한 밤 공기가 이 밤을 유혹하네
华丽的夜晚空气诱惑着这个夜晚 [03:01.23] [03:05.92]모르는 척 돌아누워 두 눈을 깜빡깜빡
装作不知 背过身去 眨巴双眼 [03:09.98] [03:14.07]네 얼굴은 왜 이리도 천장에 걸려있나
为何你的面庞还是悬挂在天花板上 [03:18.35] [03:22.31]두 다리를 쭉 뻗고 이제 좀 자야겠다
伸直双腿 现在该睡了