始発とカフカ (首班车和卡夫卡)-n-buna/初音未来

SQ
歌手 : n-buna / 初音未来
语种 : 日语
时长 : 05:13

始発とカフカ (首班车和卡夫卡)-n-buna/初音未来 无损flac下载 mp3下载

始発とカフカ (首班车和卡夫卡)-n-buna/初音未来 在线试听 歌词免费下载

始発とカフカ (首班车和卡夫卡)-n-buna/初音未来 热门评论

突然发现前面几句好像 那个夏日已然饱和😨😨😨

科普一下。这首歌讲的是奥地利作家卡夫卡的《变形记》。书中的男主人公萨姆沙一开始是全家的顶梁柱,但有一天他变成了毒虫,他的家人们开始厌恶他:爸爸用苹果打他,母亲吓得晕倒,妹妹厌弃他。萨姆沙最后为了不拖累大家,在孤独和痛苦中死去。

QQ音乐的翻译真的特别棒……完全感受到了拿不拿想要表达的东西。

读了一些卡夫卡的书 其中人们扭曲的价值观,世界的沉闷压抑,和破碎的现实都让我感到悲哀。 很喜欢拿鸽写的词 (忐忑不安,手足无措的慢慢知晓自己的内心),最终发现自己变成了一只毒虫,我们何尝不是这样的呢? 夏日已逝去,可是夏日之风仍在吹拂。笔下颤抖着描绘的事物只能是存在于过去的现实,但昨日的白花还是美丽如故。 明知变成毒虫是不可能的,但是我想自己能变成一只毒虫也很好,这应该是已在遥远得触及不到的地方的你想象不出来的。

求求各位别在这里公主殿下了🙏🙏🙏

网y云都炸了...( ˘꒳˘ )然后个人觉得应该刷n-buna( ˘꒳˘ )让歌姬唱歌的可是p主哦

变成虫子又不是萨姆沙的错,感情你们用门夹他,还扔出去,哪天变成蝴蝶,怕您们高攀不起

来啦拿不拿的术力曲中最喜欢这首啦

抖音你不要过来啊!不要过来!!

信达雅 再好不过 意译过头只让我觉得犯晕

始発とカフカ (首班车和卡夫卡)-n-buna/初音未来 同专辑其他歌曲